登录

《题浯溪》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《题浯溪》原文

芙蓉睡足西风冷,渔阳捲入来无影。不思夜火笑骊山,甘欲庭花唱宫井。马嵬山下杜鹃声,罗袜空凄花草馨。谁谓霓裳非有情,倚腔犹韵雨霖铃。胡人先母而后父,此语悟君君不悟。天下何思复何虑,华清目送猪龙去。已矣去,知不知,悲莫悲於南内悲,危犹危似西狩危。伊人事定有所制,但得抱女成嘘欷。元都水,颜太师,截禄山骨为之字,沥禄山血为之辞。未千年事几如此,风雨剥蚀苍苔碑。禹启乘云去亦久,客舟空舣浯溪湄。

现代文赏析、翻译

题浯溪

芙蓉已睡醒在冷秋, 渔阳消息从天降无影。 不再想那烽火骊山的笑, 只愿庭花歌唱宫井。

马嵬山下杜鹃声, 残破的花草还余香。 谁说霓裳没有情, 还是韵着雨落铃。 胡人父母而汉人父亲, 觉悟后君王为何还不懂。 天下哪里想哪里想, 忘却的华清池留恨。 如此罢,已经离开, 明明知道却不识, 最大的悲哀莫过于南内悲, 最危的像是西狩危。 伊人定有制胜之策, 只是抱女成嘘唏。 元都水,颜太师, 截断安禄山的骨为他字, 沥血为词千年事。 风雨剥蚀苍苔碑, 禹启乘云归也久, 只剩那船舣在浯溪。 以下是对这首诗的现代文赏析:

夜风刺骨,满地落花如同雨打的思念。人们曾在某个早春的那年相识,一块共享《思无邪》下意兴朦胧的长街灯光;一人紧握着另一人的手,在那个年代的温暖中,仿佛能听见风中传来芙蓉花开的声响。然而如今,你已离去,留下的只有那无尽的思念和那句“知不知”的无奈。

你曾说:“天下事有定则,事定之后则必返矣。”你曾说:“事在彼者未可知也,几希!”或许你认为朝政无道会带给你困难,你认为反抗能够拯救自己,你的果敢坚强是你的人生准则;可当权力交替下亲情不保的今天成为了过去时,你的愁苦满怀也随之降临了。所有的豪情壮志都抵不过一个“情”字。你曾说:“悲莫悲于生别离。”你曾说:“危莫危于朝夕。”你曾经的你我,或许也如此吧。你曾说:“伊人事定有所制。”你曾说:“但得抱女终天归。”你也曾挣扎过,努力过。终究无法逃脱历史的悲哀——王朝更迭,英雄迟暮。那孤舟至今还停泊在浯溪岸边吧?这一切的恩恩怨怨,曲曲折折都被岁月悄悄刻在了石碑上,随着风雨的剥蚀已消失在苍苔之间了。

今夜的风又吹起了书页,我仿佛又看见了你站在月光下向我挥手;那是我与你最后的告别吧?我愿把这一切都尘封在心底,让时间成为永恒的纪念。白玉蟾先生的这首诗不仅表达了他对历史的深刻反思和对未来的无限忧虑,也表现了他坚韧不拔的性格和执着追求的精神。他用诗的语言揭示了历史的真相和人生的真谛,给人们留下了深刻的启示和思考。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号