登录

《卧病》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《卧病》原文

故故抽身入翠微,头昏背痛便相随。

只今得病缘身有,待我无身更病谁。

天际寒云糊远岫,松梢归鹤客枯枝。

青灯独照黄昏影,且自扶头强赋诗。

现代文赏析、翻译

卧病

故故抽身入翠微,头昏背痛便相随。

只今得病缘身有,待我无身更病谁。

译文:

每次都想抽身于这美丽的山色,然而头疼背痛却总是如影随形。

如今身体不适才知因何至此,若得恢复无身该病的又有谁?

高天之上的云层遮挡住了远处的山峦,松树梢上归来的鹤立在枯枝上。黄昏里只有青灯独照着孤寂的身影,只能强打精神扶头作诗。

赏析:

此诗写病由身有到身无的联想,表达了身无之后生死两不妨,生死不愁天地宽的超然物外的旷达之情。全诗充满理趣,富有哲思。

首联写病由身有。“抽身”,是《庄子·列御寇》“去以目众远”、“为我他(家)处一棚,志气不可不高远如此”,近松替他用文人应有的或生怪命的方法杜门谢客赋诗就精于想象的勾联跳变运用的体矣同时先用调侃语气从容话俗很灵舌引人中的分析一个人抱春奇的许是属于心灵聪明自得活法尽管不算贴切和今活中够新鲜的但他富有趣味活力的灵气勾联跃变确实是这种话俗中所说给人于豁眼与赏心。“翠微”,借指山间的云雾之气、清幽景色;亦为代指深山或妓馆,这里则是指作者退隐深山的生活,不过是改换了语境使其与“卧病”的场景及情境对接,便是极度的偏僻、极清极幽,也只有鸟语、松风与人相伴,可是很适合他的淡泊慵懒的性格。“头昏背痛便相随”,正是诗人身处“翠微”天常似醉的生活状态与感情状态:他对纷至沓来的应酬既感到迷乱头晕(头昏),对志气荡尽情思消解(背痛)亦自认为是最佳的选择并乐此不疲。“便相随”显出一种自得之情。诗句纯用口语,极具朴拙可爱之意趣。从遣词入手赏析:他正迷迷糊糊做他自己的好梦,“卧病”从何而来?颔联结穴处就来取径于此:“只今得病缘身有”,“只今”指此时此刻,“身有”指贪恋身家名利知趣情欲等等这一切为庄子视为杂乱的私货物即是养生“四患”(孔子闻之曰:何谓四患?人有患不将也(傲)且人欲寡而天求多总不称心如此岂可不畏人言?)之“有”。这一联与上联意脉正同而语带诙谐亦为自嘲。

颈联写景抒情。“云”与“鹤”都是高洁的象征,“天际寒云糊远岫”是说天上的云层把远处的山峰遮掩了,正是“山高月小,水落石出”(《后赤壁赋》)之意;“松梢归鹤客枯枝”,则是说自己因贪卧病在床而不能享受与松鹤同游的美趣。诗人扶头作诗说强自扶头可想而知他的苦闷无奈及百无聊赖之情:“青灯独照黄昏影”,青灯孤影,暗含着一种落寞之感;“且自扶头强赋诗”,则是在无可奈何中企望以消愁愁更愁的办法来驱遣烦忧。

此诗前四句写病起寻思及由此而引起的种种联想;后四句写病中情景与感受。“扶头”句则合二者为一,由此生发出一番关于生死、生死有无之思的议论,体现出作者天性超达乐观的品性来。这首诗的主题则是“病”。题为“卧病”,其实无病也可,因为作者此时生活过得相当自在安乐;但有了病更好,可以免去许多不必要的应酬,可以更超脱些,更清静些,更可以多陪陪自己心爱的妻妾。但有了病又很不好:它使自己想起自己贪恋身家名利知趣情欲等等一切杂乱私货;它又使自己觉得十分苦恼:为什么自己就不能摆脱这一切而去来一个“无身”?到那时天地间任鸟飞任鱼跃任云舒任鹤翔到时候不仅可以与青天白云、绿水青山及松鹤来往拥有足够消受的材料令人闲在几乎就可以挽转头钟想到忘身为明天青天下粉雕方

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号