登录

《嘲杜鹃》宋白玉蟾原文赏析、现代文翻译

[宋] 白玉蟾

《嘲杜鹃》原文

杜宇声声盖自嗟,春残何事更天涯。

不归则是归还是,伊是无家或有家。

现代文赏析、翻译

原文:杜宇声声盖自嗟,春残何事更天涯。不归则是归还是,伊是无家或有家。

译文:杜鹃声声啼鸣,是在为自己悲叹。春天快要结束了,为什么还要在异地他乡漂泊?究竟是不回家好呢,还是归家好呢?也许杜鹃已经无家可归了,也许它本来就有家。

赏析:这首诗通过杜鹃自叹自哀的描写,表达了诗人对杜鹃的同情,同时也借此表达了自己对漂泊生活的感慨。杜鹃的悲鸣,仿佛是在诉说着诗人的内心世界,让人感受到他的孤独、无助和无奈。同时,诗人也通过杜鹃的命运,表达了对社会现实的无奈和不满,让人感受到了诗人的愤慨和抗争。整首诗语言简练,寓意深刻,是一首优秀的咏物诗。

现代文译文:杜鹃声声,似乎在为自己的命运哀叹。春天快要结束了,为什么还要在异地他乡漂泊?是无家可归呢,还是有家不能回?杜鹃的处境让人同情,也许它已经失去了家园,也许它本来就有家。然而不论如何,这种漂泊的生活并不是我们想要的。我们应该把握自己的命运,努力追求自己的梦想,无论身处何地,都要坚定自己的信念,勇往直前。只有这样,才能真正实现自己的价值,找到属于自己的归宿。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号