登录

《赠吴季诗》宋乐雷发原文赏析、现代文翻译

[宋] 乐雷发

《赠吴季诗》原文

燕子楼头一曲春,曾骑骄马掷黄金。

如今世事漫头雪,破屋孤灯忍冻吟。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据要求为您写的赏析,希望您能满意:

在繁华与衰微交替的宋时,乐雷发送友人吴季诗,看似一首平淡无奇的赠别诗,实则充满愤慨。其大义凛然、词锋犀利,满篇意激词疏、寓意深远,道尽了当时的悲惨局面和哀哀民生的困苦情状。

首句“燕子楼头一曲春”,燕子楼是当年宋将张世开为歌妓关盼盼所建之楼,盼盼曾与白居易酬唱往还。白居易曾有诗《燕子楼三首》抒怀。这里借写盼盼之事,以象征吴季诗将去处。一个“春”字,已暗示出诗人送别时的季节,这正是万物复苏的春季。

次句“曾骑骄马掷黄金”,诗人回忆起友人昔日在去官还乡的途中,趾高气扬,骑着高头大马,途经州县,黄金洒地,他不但没有把这位同僚放在眼里,而且连地方官也看不起,大有目空一切的气概。“黄金”二字一语双关,既指吴季诗昔日“掷黄金”的豪举,又隐指南宋朝廷之腐败所致。这跟诗人开头所提到的燕子楼形成了鲜明的对比。这无穷的对比,勾勒出诗人心中的无限感慨,无穷的悲思,向人们提出了这个尖锐而严峻的问题。

后两句“如今世事漫头雪,破屋孤灯忍冻吟。”“世事漫头雪”乃运用《左传》“楚椒使于晋,晋侯及楚椒辞温蠖焉,如情人挽手启户登堂而去时云云。”用此成句却没有含蓄之意。一般作者到了这般时后多做同义词的运用含蓄为深远的目的和考虑这里的用法不多见。“世事漫头雪”,看来意思是头白了雪花似的漫天飞扬、浩渺难测,但实际的意思是世事如“漫卷之雪”,即事情多得应付不过来。“世事”实际指当时兵荒马乱、民不聊生的社会现实。一个“漫”字体现了诗人对世事的无奈与哀叹。而“破屋孤灯忍冻吟”一句则体现了诗人对友人前程的担忧和劝诫。“破屋”应“燕子楼”,“孤灯”应“楼上曾挂锦瑟迎宾”之“金烛”。这两句表明了友人已一无所有,“忍冻吟”三字饱含友人忍饥挨饿、度日如年的艰辛心情。而这一切又是为金兵入侵后国破家亡、百姓流离失所所造成的。作者对吴季诗投闲置散的出路提出了严肃的提醒和深深的责难。可谓用心良苦用心良苦之意跃然纸上。

这首诗抒发了诗人对世事无奈的悲哀之情和对朋友遭遇的真挚关心。虽只是寥寥数语,但内容十分丰富。从社会层面看具有相当的历史价值。此诗看似平淡直叙却笔锋犀利、婉曲深致、寓意深远。“忍冻吟”三字尤显诗人骨气之坚韧,寓意之深远真可谓字挟风霜,声余金石。令人读来觉其苍凉感慨、困苦无奈之意充塞胸臆!

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号