登录
[宋] 乐雷发
叫彻苍梧望八荒,暮云秋客各凄凉。
此情未许旁人会,愁绝中庭月一方。
在深秋的夜晚,我独自一人,对着满天繁星,吟诵着你的诗篇,心中涌起无尽的感慨。我仿佛听到了你在苍梧山上高歌的声音,响彻云霄,传遍八荒。而我,就像那秋夜里的游子,独自面对着暮云沉沉,感到无比的凄凉。
这深深的情感,没有人能理解,只有那中庭的明月静静地看着我,聆听着我的心声。只有它,能体会我的孤独,我的愁苦。这情这景,这愁这苦,只有它知道,只有我懂。
现代文译文:
在深秋的夜晚,我独自一人,仰望星空,吟诵着你的诗篇,心中涌起无尽的感慨。我仿佛听到你在遥远的地方唱歌,那歌声高亢嘹亮,传遍了整个大地。然而我却如同被暮云所遮挡的游子,独自面对凄凉。这份情感只有明月知晓,它静静地陪伴我,聆听我内心深处的愁苦。这个夜晚,我感到无限的孤独和忧郁,只有这无垠的夜空和我一起品尝这份愁情。