登录

《坐暑病初招汪学老医次招黄平斋两公枘凿之甚病者反取多事而黄终奏药绩因有中秋共醉之约漫述长句》宋董嗣杲原文赏析、现代文翻译

[宋] 董嗣杲

《坐暑病初招汪学老医次招黄平斋两公枘凿之甚病者反取多事而黄终奏药绩因有中秋共醉之约漫述长句》原文

卧病不知暑,况在英溪隅。

入京涉夜航,药物艰所需。

汪公业于医,其实真癯儒。

医故不违理,非但以理拘。

览镜面百皱,半月怯步趋。

积忧那得解,肌瘠徒长吁。

兹晨近秋中,疲惫凭杖扶。

忽枉黄公驾,慰此困枥驹。

指我伛偻形,旦暮耽书劬。

病源肇于心,證与芝术殊。

所嗟露电如,满岁罹艰虞。

寒暑复见寇,阎浮可久图。

行止任天造,其或诮以迂。

凉轩聆欬唾,眷眷非世娱。

浮荣信飘风,况复假合躯。

堕落焦熬坑,难炼六一炉。

感公致汤馈,瀹盏浮雪腴。

仙传起死剂,顿醒爪发枯。

西风捲茅屋,篝灯竹窗孤。

蔬肠转阳脉,趣向归酒壶。

谁传病退舍,可奈流俗徒。

汪黄信可人,彼此皆枌榆。

往缔中秋盟,未卜月有无。

因拈二公姓,激我怀东都。

现代文赏析、翻译

这首诗是董嗣杲在暑病中写给友人的,他描述了自己卧病在床,身心疲惫的情形,表达了对友人的感激之情。同时也表达了对人生的思考,认为人生的短暂和无常,无法抗拒。然而,他也表示,他愿意顺从天意,听从命运的安排。在诗中,他感叹自己和友人都是无能为力的人,但他们都珍惜彼此的友谊,期待在中秋之夜共饮。

现代文译文如下:

卧病在床的我,连酷暑也感觉不到,更何况是在英溪的角落。来到京城,乘着夜航船,药物的需求却难以满足。汪公,你是个业于医的人,其实你真是个瘦弱的读书人。医术固然是以理为依据,但不违背理也是重要的。看着镜中自己的脸,百病缠身,半月来走路都胆怯。长期的忧虑无法解开,肌肉消瘦只能长吁短叹。

近来我感到自己已接近秋天的末尾,身体虚弱只能倚杖而行。忽然你驾着车来到我的门前,慰藉我这像困在槽枥之间的马。指着我弯曲的身材说,旦暮都沉溺于书本的劳作中。病根起于心,它和修养身心之道相反。让人感叹的是人世间的变化无常,年年都会遇到各种艰险事情。季节轮回却还是疾病缠身,岁月轮转也只是陷入困境无法逃脱。

无论是暂时还是永久的隐退都需要听从天的安排。若不然只会被他人视为消极逃避之人。凉风把我吹醒了,对你的咳声和唾沫声的眷恋并不是为了世俗的娱乐。浮华的荣利如风般飘忽不定,何况是短暂的生命结合在一起呢?我在如堕深渊的煎熬中挣扎,难以炼就返老还童的心性。

你送来了药汤,像泉水一样清凉,像浮雪般肥美。传说中的起死回生剂,顿时使我恢复元气,重新振作。西风吹过茅屋,点亮了竹窗下的灯。蔬食肠道顺畅,血脉循环恢复了活力,向酒壶中倾倒着幸福的日子。谁将解除病痛作为祈愿,无奈的是世间的庸人俗子。

汪公和黄公都是信得过的人,我们都是白发的老人了。过去曾经约定在中秋之夜一起畅饮,只是不知道月亮有没有出现。于是我拈出二公的姓作为题目,激励我怀念东都的美好时光。

以上就是这首诗的现代文译文和赏析,希望能帮助到你。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号