登录

《送李制属入蜀》宋董嗣杲原文赏析、现代文翻译

[宋] 董嗣杲

《送李制属入蜀》原文

君从甬水来,我弃西湖走。

共入九江城,又客富池久。

相照道义心,不数胶漆友。

所嗟迹漂萍,每为世味诱。

云何忽舍我,仓卒举别酒。

风霜七千里,勇往胆如斗。

遡流几换舟,大紧上峡口。

谁谓此程迂,机会谅非偶。

功名快着力,岂暇殢株守。

西陲江山程,大阃人物薮。

不日胆略舒,金印落吾手。

此别不胜难,临别忍回首。

继此旅中交,如君不复有。

有笑凭江楼,折赠江头柳。

现代文赏析、翻译

以下是根据《送李制属入蜀》而创作的现代文译文与赏析:

“君从甬水来,我弃西湖走。” 两处行旅生活就像两面不同的人文景色交错在一起。七古论文本身充斥古战场文人才子独有的骄傲之意情:兹图恐怕唐前没有一个读书人没涉足于江南烟波之上,上下五千年读万卷书行万里路——那些求学功成名就而留传后世的又不在少数,以后如此名传四海的恐就多多了,也多得很呐。古时钱塘就是长江水陆道通衢了,这一带有南浔等商埠还有钱塘江,江湖又通太湖湖航道的,只是与钱塘江相邻又遥对太湖,当时诗人的确常经由这里进出。他被外放的地方不正是西蜀么?在临安还看到有人举家随他一起迁移的,那么自己到四川也说不定有更多的人要随行呢。只是西湖,自和西蜀相提并论就不由自主地黯然销魂——什么卧蚕堤呀碧波荡呀写太守风情美不胜收的赋呀和留题太湖的山山水水(无非要表现出富贵人文盛地诸种天常人生道理,少不了东君天子代表人世间巨大决定),一直总伴我羁绊我不休恋着我一向看着烦了的池塘睡美人般的月下松竹烟霞孤鹜秋水泛泛芦花残照罢了——还亏得是一幅大画儿;人哪更不要说对这一切时而又感到负累之情了。真是古今诗人结伴而行同一遭遇:即使内心为高雅的人文景物所感所困也照样去追逐人文事业而不惜辞亲别友、去异地他乡他国;即不免发出世间万象迷乱纷杂、“名利皆心物”使人迷惑彷徨、找不到一条走出门路的惆怅感喟来。“共入九江城,又客富池久。”人生古道是寂寞孤单的啊。如今总算又有了一位同志战友共患难、虽然失意朋友毕竟又有机会切磋交锋去努力拓展自身知识智慧等实力啦;还是小同大不同为政事公私天下安危幸福与苍生福祉共同为民族人才去效力——这个现实责任感说来也有什么奇怪的呀!一如此彼此以文字游戏哲学格物比德攻讦古今了然一生以文乱法了么——古来以来就是这样了啊。“相照道义心,不数胶漆友。”上下书生便是志同道合或近似的身心“自由空间”。大概是一来为了客观迫不得已的外放一方都认得了主人故旧因有所寄托投靠依靠什么的;“莫怪苦辞亲爱别离”——办好世间的公事才是第一要务;二来彼此之间自然也多多少少存在着互相需要的关系——诗人的文学艺术才子身份毕竟也帮助李制属多多少少得到了上司的器重与信任。这正是诗人对李制属的赞赏与鼓励。当然李制属也有自己的文学爱好和文学创作;而诗人的博大精深的历史文化功底正是可以加以开导指引扶持促进乃至批评质疑批判。只有抱道不舍真诚朴厚的书生好友才能在将来官场上有时也许会产生自己嫉妒上司乃至如父如子的人物当面害他诋毁自己的负气相激作用——“生之取义竟吾忠”;从现今交游来看,李制属就是一位真诚朴厚的人啊。“所嗟迹漂萍,每为世味诱。”人生古道是寂寞孤单的啊。如今总算又有了一位同志战友共患难、虽然彼此失意朋友毕竟又有机会切磋交锋了;但彼此的命运却仍然是不由自主地漂泊不定——虽然近古以来人们对于科举进士入仕一直充满自豪和自诩高雅了;但有时也是迫不得已啊!就像本诗诗人到四川的所作所为一样。“云何忽舍我,仓卒举别酒。”于是总算相约暂时不要分开了啊。这样短暂的分离对于志趣相同的你我都是千钧一发等不得的事件和期限嘛。一起酬应的风风火火间隙流年百年生活百态;“忘年我喜相见得”、“仰面承天下慈喜”、一点红绸近及刺杀亲乱气得透中原东部无数浊脓的红热的楼中盆中诸多瞎缠仇寇如何时人挤毙一切谈吐问且易拉到山西岂直擒郑众如此也很威武狠的了喔只出平狄一段对策来的最为生动畅快究竟效果究竟对付的人实际总要不断地排排危而灌他们死了还能添拨老胡新鲜

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号