登录

《周孚与高伯庸同游王氏庵归而闾丘仲诗至因次》宋董嗣杲原文赏析、现代文翻译

[宋] 董嗣杲

《周孚与高伯庸同游王氏庵归而闾丘仲诗至因次》原文

寂寞城西寺,重来已素秋。

未霜芳草合,欲雨暮云稠。

浊酒羸方戒,新诗困复休。

翻然会心处,烟径有归牛。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所作的赏析,希望您能满意:

这首诗的开头两句就以简练的语言交代了游历的背景和时间。“寂寞城西寺,重来已素秋。”说是在西城寂寞的一角有一座寺庙,已经多次来游,而如今重游之时已是秋天了。前一句以“寂寞”形容“城西寺”,便埋下情韵,为后文写孤寂之感作铺垫。

“未霜芳草合,欲雨暮云稠。”两句是对周围环境的描绘。在无霜的季节,小草茂盛青翠;天将下雨时,暮云密集。这里以“未霜”和“欲雨”分别作为上下句的过渡,传出诗人的情感。未霜而草合,说明草儿已长得繁茂至极;云稠说明将要下雨前的暮色已浓。在这里,不但自然物象带有“孤寂”的色调,而且也传出诗人此时内心的孤寂之感。由此即可知此行本非诗人所愿,却无奈而重游。尽管前两句的笔墨饱含感情,但是因为并没有对人物的形貌或行动做具体的勾勒描绘,所以比较平实。

“浊酒羸方戒,新诗困复休。”两句写自己因酒少而不能尽兴,因意倦而归心如醉。这既是对外出游玩的否定,也是对友人诗作的肯定。这里说明自己重游的原因是收到了友人新诗,而引发了归思。这两句把诗人的情感与诗人的形象统一了起来。

“翻然会心处,烟径有归牛。”这两句说这次同游的心情得到了响应:归途中的一片片小径上有一头悠然自得的归耕老牛映入诗人的眼帘。言外之意,流露出一种从纷扰的世界中暂时解脱出来的满足的心情。对于全诗来说,这两句显得十分空灵,它所流露出的情趣与前五句所流露的孤寂感形成鲜明的对比。

全诗语言朴素清新,形象生动真切。前六句以淡笔素描的写法,传达出诗人孤寂的情绪;结尾两句用比兴手法点染出一种超然物外的情韵,从而使得全篇在萧瑟中有一种恬静的美。

二来后两联为承接转折处,“翻然会心处”为转折处呼应之句。“烟径有归牛”,应接上联的“归牛”,更作暗示性的转承。对于一种深层意绪的剖白方式来讲,“翻然会心”已经是不易了;但这种“会心”,尤其是对这一具体对象的具体“心绪”,他是事先预定为“归耕”、“归隐”之类的意向性的有所图“会”。这也需要有人提出具体的某个图“会”而“翻然”有所悟——前联所述那种本愿却无可图的情形而为之入于无聊状态的这次出行就有了不同凡响的价值,这样的结局于行止之间的灵犀一点也便足矣!

至于诗的现代文译文如下:

再次来到寂寞的城西寺庙,重游之后已经步入秋天了。秋草还没有枯黄合拢,乌云欲雨密集在暮天。我带着浊酒少量的酒戒,吟诵着新诗困倦到停止休息。忽然领悟到你们的心意,沿着小径有归耕的老牛。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号