[宋] 董嗣杲
跧伏性易屈,口强心无主。
今日届清明,此身客湓浦。
花草各自芳,谁能问园圃。
客怀值佳时,冶游有何睹。
江头风飏花,天际云兴雨。
阴冱叹时迁,集条燕羞舞。
世故堕煎熬,乡愁渺终古。
柳色西湖隄,初更尚箫鼓。
清明日晚阴
宋 董嗣杲
屈志易逢乖,矫情强自喜。今日遇清明,浮生如逆旅。 草木各自春,从谁问佳丽。百感市残怀,晴光醉姝与。 晴景难驻阴冱叹,絮零又见柳思。柳暗桑园雨,咽江草风雾。 饱识荒寒言,添为一生苦。残月西南斜,渺然空洞宇。 良时宴赏佳,转见飘零趣。日与造化移,归来按馀窭。 时光往往偷自去,寂寞抚杯愁倾复。飞花悠漾细风吹,卧看浅墨垂江麓。满地野春颜色轻,斜倚画阑睡思足。暗结的心事是何处,青城香径古苔绿。我忆蜀都佳丽处,半山骑马共游去。清明日晚阴重,寂寂遥空烟雾浓。踏青良游不须天上来,而今莫问辽阳路。西子堤边垂柳丝,正尔凄凉杂烟雨。不道江湖有澹愁,自嗟流落淹层阻。一生幽恨萦未伸,唯有移根耐勤护。清诗在否泥牛弄春耕及时耕愁不愁在也斗唱歌吹终勿掷得遥空醉目迷鸿鹭不教柳风掩轻露安得扫除愁鬼却同寿星起霜露下百草死节物相催更莫问花开未西塞山前万里碛,鹧鸪啼处海云低。
这是一首借景抒怀的诗。清明日暮,阴云密布,江风扬花,细雨纷纷。诗人客居湓浦之滨,心情郁闷已极。“世故”两句直抒胸臆:官运多舛!人情世故已经够煎熬人了,而亡国离乡之愁绪又向何处去了呢?客居他乡的诗人只得借酒浇愁了:“柳色西湖堤”,逢春还家作归想吧,“柳色新阴初转绿”,只是愁绪满怀,无心去欣赏这嫩绿的柳色罢了。“初更尚箫鼓”,往昔元宵的箫鼓声此刻还萦绕耳畔,只是如今客居他乡,已无心欣赏这节日的喜庆了。“世故堕煎熬”,这句对那些为权势利欲所熏心的官场中人也是一种警示:为了虚名浮利害了一生真是可悲呀!这首诗化用了一些名句,整散结合,大开大阖,以清明日暮之景兴起自己沦落之悲情。情真意切,很具有感染力。
至于译诗,我的理解是在忠于原诗的基础上加以解释、描绘和再创作。希望我的译文符合您的要求:
被压抑的天性容易屈服于命运,表面强硬而内心却无主见无所适从。今日正值清明好天气,飘泊的身心让我身处湓浦。花草各自展现着芳香,谁能问询那理想的田园?客居他乡的情怀恰逢好时光,寻欢作乐又有什么意义?江头风起带起落花纷飞,天边云聚预示着春雨纷纷。感叹时局变迁使我压抑,燕子见此情景羞于飞舞。人世间的纷争如同煎熬,乡愁却如烟波浩渺无穷无尽。回忆起西湖畔的柳色堤岸,初到时人们还载歌载舞庆贺丰收年景。