登录
[宋] 董嗣杲
看云忘斗峻,倚石望藤悬。
鸟背斜阳去,牛翻浅草眠。
井桐支野庙,溪水沃山田。
隔岭僧逢客,狂谈马祖禅。
原文“看云忘斗峻,倚石望藤悬”借写远景舒解近烦之效,以动写静显其幽静之致。借景抒怀,表达了诗人对山水的热爱之情。“井桐支野庙,溪水沃山田。”以“井桐”点明水边有树,乃寻常之景,而“支”字则写出几分人为,又暗示了山野的几分僻静。山村有庙,庙前有桐,这便是水头一带的全景;但紧接着又说:“隔岭僧逢客。”这样庙、桐、溪边少有人来走动。“僧逢客”说明了此处无多景致引客人来;即是写到了分水岭上所见的奇特景光。“隔岭”二字称羡邻村景色为外间所不及,我且住得连僧人都要相逢过访;给人幽胜无比的感觉。“溪流沃山田”可能说明一点地名由来:“沃”,润泽、肥沃。“狂谈马祖禅”,活佛谈禅也好,泉水击石也好,这些都象征了宗教对于环境的理解,是在游山乐水之间领会它的内涵。“禅”从晚唐以后和“水”有了密切的关系,“狂谈马祖”在神会禅师时有,意即他们虽语带疯狂却都离人不远。作者因依随真宗为“道士”,此“狂谈”可视为深得“真意”。
译文如下:
看云彩流动忘掉了山势之峻峭,倚着石头看藤条悬挂。斜阳照射下鸟儿驮着夕阳归去,水面上牛儿翻滚着浅草睡觉。井边梧桐树立着野庙,溪水滋润着山田。隔着山岭的僧人遇到我,他高谈阔论着马祖的禅理。
现代文译文如下:
在欣赏云彩的流动中忘记了山谷的陡峭峻拔,倚靠着山石观赏悬挂的藤萝。夕阳中,归鸟驮着夕阳归巢,溪边吃草的牛儿在夕阳中安睡。井旁的梧桐树旁是郊野的小庙,溪水在山田里滋润着庄稼。隔着山岭的僧人碰到我,他高谈阔论着有关马祖的禅理。