[宋] 董嗣杲
水浅篙师劳,况值夏日炎。
舟维蔡桥晚,扶行御顽痁。
谁期村疃中,双屐苔花粘。
同行幸同志,出语无猜嫌。
晓霞晚必雨,故老尝所占。
两行桑麻香,农计得尽觇。
偶闻读书声,白叟依茅檐。
自奋力稼耕,其志方隐潛。
延我坐俄顷,障日西垂帘。
竹床半已弊,暂睡亦安恬。
传酒强我饮,饮绝徒掀髯。
神思偶尔清,吟兴为此添。
步入蔡公桥村落
午后的我身病力弱,带着诗稿稿踏入田垄。水浅打捞劳作繁忙苦了艄公,何况如今还是大暑时节天热无比。在蔡桥停舟已傍晚,扶病行进努力避开恶病痛。不曾想此一入村庄,巷尾街头只见草鞋粘苔藓。幸运的是同行的志同道合,开口说话没有忌讳与猜疑。老人讲早霞晚必雨,老人们过去常以此预测天气。桑麻丛中流淌出安详的氛围,农家人的生计可以渐渐得到关照。突然听见书声琅琅,是白发老人依着茅屋的屋檐下读书声。他躬耕有艰辛也有喜悦,他的志向是在田园中隐藏深潜。他邀请我在这里坐了一会,檐西垂下帘子遮挡夕阳的余辉。竹床已经破旧,他却睡得安然恬静。他拿出酒来勉强我喝,酒尽了他只是胡须颤动却没有一点怨意。思绪清醒而沉静下来,诗兴也被这难得的田园场景添加进我的笔下。
诗歌是我在田园村墟行进间触景生情创作出的作品。疾病让我的心境沉淀下来,得以仔细观察乡间的一草一木。尤其是这种自然景物、人声鼎沸而和睦安详的环境让我惊喜无比,忘却了自己的身体痛苦,我开始融情入景地展开诗的创作。作者用自己的步态影调打量病中之眼见的一切风光情趣。“偶闻”结想又自是不尽随意率然而生之意。一个人年长了他若远离劳动也会贫病不堪(一诗人兄弟后来身陷沦陷区几经沦落,终因不能从事耕稼,年老靠一册藏书卖字糊口,自言失足)。可见这位白叟与“桑麻香”的环境也是互为景物的关系。这样的诗人想必读过的书也很多,他善于从古人那里汲取诗情与智慧。“神思偶尔清”,这“清”字是他从杜甫诗句中化出的吧?
这首诗的现代文译文如下:
在午后的炎炎烈日下,我身患疾病,步履蹒跚地走进了这个村落。打渔的人辛劳一天,此时正在河里捞取最后一点水产品,而艄公则要忙着将船拖到蔡公桥那里去。我扶着病体勉强前行着,避开恶疾的折磨。没想到进入这个村落后,巷尾街头竟然是苔藓满地,草鞋粘在上面了。真是幸运啊!在这里遇到了志同道合的人同行,彼此之间没有猜忌和怀疑。老人们都说早霞之后必有雨,看来今天是不会有什么事了。在桑麻丛中行走着,可以感受到一种安详的气氛,农家的生计也得到了关照。突然间听到了读书声,一位白发苍苍的老人正在茅屋屋檐下读书呢!他努力地耕耘着农田,他的志向就是在田园中隐藏深潜。他邀请我在这里坐了一会,感受这里的风光情趣。虽然竹床已经破旧不堪了,但是睡在这里却很安稳、很舒适。他拿出酒来让我喝了一点,虽然酒已经喝完了,但是他只是胡须颤动却没有一点怨意。我的思绪变得清醒了许多,诗兴也因此而涌上心头。
希望以上赏析能够帮助到您,祝您创作顺利!