登录
[宋] 董嗣杲
七年交春七日强,蒙蒙春雨吞江乡。
此夕莫知是元夕,地炉埋伏身犹僵。
鼓箫声绝想景物,灯火焰短如寻常。
逢辰往往思济胜,此际何异栖幽荒。
推窗且畏江风恶,风柔却忆沙河塘。
一竿星点富池庙,随炙随灭无精光。
下面是我根据要求所作的赏析,希望您能喜欢:
七年的时光匆匆而过,我如同被春雨笼罩的江乡,蒙蒙细雨让我感到生活的压抑。今晚的元宵,我并不清楚这是何时的元宵,因为炉火在我身边温暖地燃烧,我却依旧感到寒冷。我听着鼓箫声声,想象着元宵的繁华景象,但灯光却如同寻常时日般微弱。每当我想起过去的美好时光,总会想起在重要时刻的游玩胜地,而现在的我却如同被遗忘在荒芜之地。
推开门窗,我害怕江风狂暴,但当风变得柔和时,我却又想起了曾经的沙河塘。此时的我虽然孤独寂寥,但却回想起那段时光的热闹繁华。富池庙中的一点星光仿佛与我有着深深的缘分,闪烁着随时点燃却又熄灭的光芒。
通过描写自己的孤寂感,作者以丰富的意象展现了生活的变化无常,以及对往日生活的深深怀念。董嗣杲的诗词表达了人与生活之间的一种深沉而又矛盾的关系:即使身处困境,也应心怀期待和感激,享受生活的一丝丝美好。这种感悟值得我们深思和体会。
在翻译方面,我会尽量保持原诗的情感和意象,用现代语言表达出来。例如,“七年交春七日强”可译为“七年的时光匆匆而过”,“鼓箫声绝想景物”可译为“我听着鼓箫声声,想象着元宵的繁华景象”。希望这个译文符合您的要求。