登录

《思隐二首其一》宋董嗣杲原文赏析、现代文翻译

[宋] 董嗣杲

《思隐二首其一》原文

岌页愁城不可攻,三年心事入秋空。

虚名已出诸公右,往事都归一笑中。

植杖耘田思北墅,补炉煮药老西风。

临归自照凉池影,不与初来面目同。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

“岌页愁城不可攻,三年心事入秋空。”首联以“岌页愁城”为背景,营造出一种压抑、沉闷的氛围,仿佛一座无法攻破的愁城。诗人以“入秋空”三个字简洁传神地描绘了“三年心事”对内心的巨大影响。全诗透过一叶落而知秋深的感悟,在幽细清凄中尽展他当年的丰富与情韵,情调营造颇为恰当。“虚名已出诸公右”,巧妙地点破自己的闲职生涯,已使人意识到三年前的少年英雄、翰林幕客的名次都要退让、至少是往后靠了。这比直说“已丢掉京城的政务”来得更曲折有致。

“往事都归一笑中”,诗人面对现实,能如此放达地一笑置之,表现了诗人不甘沉沦、积极进取的精神。“植杖耘田思北墅,补炉煮药老西风”,颔联二句分别从耕耘、炼药两个角度进一步抒写心事。“北墅”、“西风”意象为典型的宋诗特点,境界静僻,内涵幽远。后人多从这诗句得出一个潜台词:让这风烛残年的苦熬、打发浑浑噩噩过日子没意思、还落得身心空闲无所作为的思想根源,还有人作出伟大人物的果敢崛起的表率等的评判和强拉此句同农民说的高低显然相悖谬了。尾联“临归自照凉池影,不与初来面目同”,以景语作结,池中倒影是那样的清晰可见,似乎洗尽了诗人初来京城的稚气和锐气,它表明诗人已逐渐融入了官场,并由“外务”转向了“内政”。

现代文译文如下:

三年心事无人知,虚名已超出众公卿。往事一笑而过之,在北边耕耘田园生活,在炉旁烹煮草药养老。凉池影中看自己,不复当初稚气而成熟。坐在愁城无法攻破,心事三年却无法摆脱。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号