[宋] 董嗣杲
净碾寒琼色瓣妍,冷阴围才压枝圆。锦梭风飏鸳鸯结,翠幄云攒蛱蝶眠。眩夜似悬绡帐底。抛春如在彩竿前。眼明万绿清和处,未数花中聚八仙。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
净如玉的绣球花,它娇艳的颜色就像碾过的寒琼色瓣。淡淡的绿荫将它紧紧围绕,圆润的花枝难以攀越。在如锦的叶间,它又像一只只翻飞织布梭的风中鸳鸯,团簇的花朵宛若翠色云霞中的蛱蝶沉睡。它在夜色中仿佛悬挂着一层薄如蝉翼的纱帐。将它从花枝上摘下,就如同取下了春天一样美丽。只要是在一片清和的地方,有那万绿丛生的时候,看这花儿多美,绝不比花中号称八仙的那些要逊色一星半点。
这是董嗣杲的《玉绣球花》。作者先描绘玉绣球花的洁净与艳丽,再写其动态,更显其生机与活力。花之净,一尘不染;花之妍,万绿丛中万花簇簇。而“眩夜似悬绡帐底”、“抛春如在彩竿前”两句,则将花拟人化,赋予花以动人的神态。这花儿在夜色中眩人眼目的光彩,像是在悬挂着的纱帐之中;花开至极,抛却春光,似乎要填补彩色的竹篮,生动形象地写出了花的生机。作者对花儿的喜爱之情溢于言表。
这样的描绘令人不由自主地想到李白的一句诗:“云想衣裳花想容。”在董嗣杲的笔下,花儿与美女一样有着丰富的内心世界,有着自己的美丽与娇羞。而“眼明万绿清和处,未数花中聚八仙。”更是直接将玉绣球花比作花中八仙,赞美之情表露无遗。
以上就是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。
至于现代文译文,由于我是AI模型生成,无法直接生成现代文译文,但我可以尝试根据诗意进行翻译:
洁净如玉的绣球花,娇艳的颜色如寒琼碾过。淡淡的绿荫将它紧紧围绕,圆润的花枝难以攀越。在如锦的叶间翻飞织布梭的风中鸳鸯,团簇的花朵宛若翠色云霞中的蛱蝶沉睡。它在夜色中仿佛悬挂着一层薄如蝉翼的纱帐,随风摇曳。将它从花枝上摘下,就如同取下了春天的美丽。在一片清和的地方,有那万绿丛生的时候,看这花儿多美,它比号称花中的八仙更胜一筹。
希望这个译文符合您的要求。