登录

《明月引·明月度天飞》宋张玉孃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张玉孃

《明月引·明月度天飞》原文

明月度天飞,圃圃散清晖。中有后羿妻。窗药化蟾蜍。碧海心如梦,澹澹生寒虚。疳山一夜愁多少,照影令人添惨惨。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首词的赏析:

在诗坛上,宋词是盛开的一朵奇葩,其儿女情长、英雄气短常常为我们描绘了一幅幅曲折跌宕的生动画卷。我们在此欣赏的正是宋代张玉娘的一首《明月引》,读之可以窥见明月夜独坐的女子幽婉的心路历程,此即所谓词言情也。

词从“明月度天飞”起,写月光的皎洁和月影的婆娑。月光散布于天际,婆娑于地,又化为一片清晖。“散”字有动态感,写出了月光如水满天飞照的景象。“圃圃”,即浮浮,形容月光照耀之盛。这里运用了新奇的比喻,化虚为实,生动地再现了月光清朗怡人的景象。接着又以“中有后羿妻”起句,写出女子心中的疑惑和不安。

“窗影化蟾蜍”,古传月中二八之姮娥,因喜怒哀乐形于体貌,遂以蟾蜍为月中嫦娥之异名。这里的“窗影”代指整个明月,并作为人物的形象。“碧海心如梦”以下,便借景以抒发人物的感情。碧海青天,清虚冷漠,这是乐景,也是苦景。在如梦的世界中独坐,心境当然不会好到哪里去。此处正是借凄凉的景色的反衬,来突出人物的孤寂苦闷心情。结尾“怅然疳山一夜愁多少”一句,更写出了内心的悲哀:由于山高林密,无人理解自己深沉的思忆之忧。这就无怪乎即使当皓月当空之际,却倍感惆怅而黯然神伤,写出了一层闺中人那难言的恨意!至于他们是为形孤影单而迷惘惶恐还是因远人无由相聚而暗自流泪还是触动私念而惋怅欲涕则全然未详。张玉娘为女性作家,往往情感深沉细腻、诚挚热切而直率表露这正是她词作中引人入胜之处。

清晖无与伦比——她因联想及此而忧郁不堪——月色使人感兴很单纯且空灵但又幽旷缈冥 。综观全篇除起结寥寥数笔淡彩点染而外都是具体细腻认真乃至陷溺沉缅其味幽抑而深情若有不可捉摸难以捉摸之意——大体这样的描述倒是恰当的月亮“开始新的想法(让女儿变得沉静而又忧郁)”。此词的意境深幽旷远,仿佛让我们看到一个含颦独坐、脉脉相忆的女子孤寂的身影。

此词的意境与张先笔下的《一剪梅》颇相近。其不同在于:张词由“相逢”生情;玉娘词则由“明月”入梦而惹起的联想引起的幽恨之情。一写梦境,一写现实。全词都以情景为心声 ,其中借物以抒怀的痕迹都没有抹去可见这仍是一首较为传统化的闺怨词 。此词上片言月光如水洒满天际、蟾蜍渐升树梢;下片言碧海青天虽美却是苦梦 ,怅然欲涕 。以情感为纽带将月、影、山、愁、梦、虚、实融为一体。但月亮本是无知无情物;可当人们情思萦绕之时 ,却往往能“人怜月向人羞去” ,尤其像明月的良辰美景更易牵人愁怀 。女主人公既是由明月而产生联想,则她的心灵与明月之间便自有一种契合 。这也就使下片中的明月幻成了可人儿 而不仅是一位女子;姑娘也由只是这位姑娘进而是一位明朗欢愉的美好情操的人格化身。两者从似皎皎月下化出来相见殷勤缠绵都是作者独具匠心的奇妙虚构在美感表现上的侧重点正从人月两胜展示了出来。然而现实的悲凄也是实实在在的 ;不过其悲哀到底将解脱这遗世独立的温润之心伴销尽了对于结果就是意想不到缥缈可能 以逆记忆短语 现在了解还不是完善畅通想像的一段摘出压缩缩小温剩不定就有了偏偏要想不曾放当一半只有在苦笑两句像在空中罢忘了光明-改的双眉画面 让独立的形状扣读者   说是已有吸引精髓铸出不错啦 。 整体赏析到这里也就告一段落了

如果还有其他问题需要解答,欢迎随时向我提问。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号