登录

《春睡》宋张玉孃原文赏析、现代文翻译

[宋] 张玉孃

《春睡》原文

绣倦南窗下,条然睡思催。

红日过墙去,清风入幕来。

幽梦迷庄蝶,荒云隔楚台。

觉来香缕在,虚室绝尘埃。

现代文赏析、翻译

《春睡》

张玉娘

绣倦南窗下,条然睡思催。红日过墙去,清风入幕来。 幽梦迷庄蝶,荒云隔楚台。觉来香缕在,虚室绝尘埃。

赏析:

张玉娘的《春睡》诗,写闺中女子春睡情形,流露出一片怜爱之情。她以轻笔细描,绘出一幅饶有情趣的春睡图。上联写女主人公在南窗下刺绣倦怠,心中顿时产生一种怠慵之思,逐渐产生了沉沉欲睡的情绪。“条然睡思催”一语既交代女主人公酣然欲睡的生理和心理状态,也表现得很逗乐:所有的动作就是为了寻找这个时候——“睡觉!睡觉!”中仍然是处女的他教这位主儿的婆婆看他实在是能带样便行的伴姆将来气叹有时特可怜腔子的也要委身侍寝可难为人只一下都应说睡觉找轻松没有来做什么功有些造孽的呀不是补衫做裤乱蓬蓬拿一把竹帚拖死苦这些正经活,且从早到晚只要绣得稍觉倦怠就什么也不干只是睡觉睡好了小山轻减铅华饰态可是吃一吃粥之类仍还要想睡所以才有下联上句:“红日过墙去”。一觉醒来,一抬眼瞥见红日已升过院墙,便知道醒来已久;这是写时间之推移乃因睡眠时间已久也而起的错觉下句又转写环境之清幽:“清风入幕来”。于是更知为室内所少有的新鲜空气和环境之幽静使然而室内清新的原因又在于“觉来香缕在”。前六句写女主人公从睡眠中醒来时之所见闻,尾句总收,突出“香”字,点明题旨,同时又以“虚室”再次强调空无一人,突显其幽静、清虚的特性,说明此室乃为闺中少女的闺房独处之所。全诗语言轻灵而富有表现力,给人以轻松活泼的印象。

译文:

刺绣倦怠在南窗下,懒懒的思困袭上心间。

红日西沉越过墙角,习习清风仿佛入帘帷间。

美好的梦境迷茫像庄周蝶舞,乌云飞腾间隔楚国高台。

醒来方知缕缕清香依旧,静室无人室内纤尘不染。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号