登录

《杨柳枝·即柳枝》唐顾夐原文赏析、现代文翻译

[唐] 顾夐

《杨柳枝·即柳枝》原文

秋夜香闺思寂寥,漏迢迢。

鸳帏罗幌麝烟销,烛光摇。

正忆玉郎游荡去,无寻处。

更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写,希望您能够喜欢:

在这秋夜,孤独的闺房里我感到了寂寞和无尽的思虑。夜晚的时间似乎无限漫长,每一个滴漏声都在催促着时间的流逝。尽管有鸳鸯帏幕和绫罗帷幔的陪伴,但麝香已渐渐消散,烛光在摇曳中显得更加孤独。

我正在回忆那个游荡在外的玉郎,他在何处我无从寻觅。窗外的帘外,雨声潇潇,滴落在芭蕉叶上,那声音更增添了我的思念。他的离去,让我在这寂静的夜晚,更加感到孤独和无助。

这首诗描绘了一个女子在秋夜对情郎的思念。通过环境的渲染,如漏声、鸳鸯帏、麝烟、烛光、雨声和芭蕉,她表达了对情郎的无尽思念和孤独寂寞的情感。顾夐以他独特的诗歌风格,将这种情感表达得淋漓尽致,使得读者能够深深感受到这位女子的心情。

至于现代译文,我想这样表达:

在秋夜的闺房里,我独自面对空寂。 漏壶的滴答声回响在寂静的空间。 鸳鸯帏内的温暖已消退, 只有烛光摇曳着孤独。

我正在回忆那个远去的情郎, 他在何处,我却找不到答案。 帘外的雨声潇潇,滴落在芭蕉叶上, 这声音使我的思念更加浓烈。

以上就是我的现代译文,希望能够满足您的需要。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号