登录

《简季文》宋刘过原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘过

《简季文》原文

衰鬓萧骚半欲丝,尚能随队作儿嬉。

棋无杀意从人活,琴有仁声却自悲。

落魄陈平归汉日,中伤张禄入秦时。

诸公莫作狂夫看,恐是英雄未可知。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

简季文

宋 刘过

衰鬓萧骚半欲丝,尚能随队作儿嬉。 棋无杀意从人活,琴有仁声却自悲。 落魄陈平归汉日,底蹙齟蠼值姬时。 欲著奇语慰奇士,枉使秀句入诗胾。 人老了,衰鬓似秋风中的残丝,马虎得过且过罢,好在仍能和一群年轻人儿嬉。终日围棋无有杀气倒也轻松自在,闲来抚琴发出和缓的乐音却尽显得是无限的悲伤。像落魄的陈平在吕后擅权称制的汉朝时,毫无建树施展才华,只得去投奔刘邦一样;可就像在咸阳被当做范蠡卖给了张禄的商鞅一样,被朝廷所忌恨。诸公切莫作狂夫看轻刘过,他这样奇士不为人所识,英雄无用武之地,实在是令人可悲啊!

这首诗是刘过怀才不遇、愤慨不平之作。他以棋琴作比,抒发自己虽有壮志,却不为朝廷所重的感慨。刘过的诗文自成一家,他长于政论,其论时政切直深刻,几近刻薄,但因他自命清高,不肯趋炎附势以求进用,所以尽管他议论滔滔、才气四溢,却始终得不到重用。

“诸公莫作狂夫看”这句诗是全篇的警句。作者怀才不遇,愤世疾俗,不愿趋炎附势以求进取,故以狂夫目之。“狂夫”是作者自我写照,“衰鬓”以下诸句,正是“狂夫”心理的自述。虽然年老体衰,两鬓如风叶萧萧,但心犹未死,尚想有所作为。“随队作儿嬉”,是无可奈何的自我解嘲;做儿戏倒也痛快,不必有什么负担和压力。但诗人并不真做儿戏。“棋无杀意从人活”,琴有仁声却自悲,意思是说:我的本意并不是嗜杀贪生;虽然琴声凄哀,却正是仁者之声。这里“从人活”三个字很妙,它从“无杀意”引出“从人活”,活是求活命的话,下面再接上“却自悲”,就把诗人的心情全部表达出来了。“诸公莫作狂夫看”,是从上面“狂夫”心理的陈述中带出的议论,“看”字两句诗承上,两句中又嵌以“从人活”、“却自悲”,在上一叹叹出归汉时局的紧迫感和悲戚情,“未可知”说明作者心中之悲还未吐尽。一句之内重复一个字,这种手法在刘过的诗中不算是独特之处;而在于刘过在诗句中恰到好处地融入情感与气质。此诗颔联与颈联写意含蓄而流丽。写景正浓处妙在忽然点破;点破处又别有会心。尾联便是在点破处发端了:欲著奇语以慰奇士。秀句不凡格调自然生色增辉;秀句也决非硬做出来的。这里也“枉”字颇值玩味。“枉”者枉然也。即是说“白白地”、“徒劳地”之意。诗人怀才未遇、满腹牢骚、欲著奇语以慰奇士不过是枉然罢了!奇士奇才又何尝不是如此呢?读完此诗,对刘过的满腹牢骚、一腔愤慨、无限悲哀便会历历在目了。

至于译文的现代文版如下:

我鬓发稀疏,像秋风吹过一样;但我的心仍像孩子般嬉戏。我下棋没有杀气所以别人也活得安乐;我的琴声虽然充满仁爱却自感悲伤。像落魄的陈平归汉时的心情一样;又像我那在秦国游说范蠡而被人当做张禄的情形。那些大人们啊不要把我们当成狂放的人轻视;有才华却无处施展的人的确值得同情。

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号