登录

《夏日别卢太卿(一作江津对雨送卢侍御)》唐武元衡原文赏析、现代文翻译

[唐] 武元衡

《夏日别卢太卿(一作江津对雨送卢侍御)》原文

汉水清且广,江波渺复深。

叶舟烟雨夜,之子别离心。

汀草结春怨,山云连暝阴。

年年南北泪,今古共沾襟。

现代文赏析、翻译

唐诗人武元衡这首七古通过新描写暮雨情景表达了一个局外人为临河役之事深为扼腕惋惜的神态 地处西东南北水陆要冲的江陵,是武元衡的好友卢太卿的宦游之地。卢太卿将去江陵,武元衡在渝州(今重庆)为他送行。江津,即今重庆江北县一带。当时正值夏秋之交,雨多水涨,汉江渝江一带烟雨迷蒙,江波浩渺。武元衡在江边送别卢太卿,依依不舍,心事重重。 首联写江水清澈且广,暗寓卢太卿前程广阔;写江波渺渺深邃,暗寓惜别之情深。颔联写夜泊水边,别情无限。一个“别离心”即包举了所有的离情别绪。“之子”是古代汉语中的一个重要词语。女子往往称丈夫为“良人”“官人”或“檀郎”。这首诗的颈联采用起兴的手法赋而兼比:“汀草结春怨”、“山云连暝阴”可与下面唐代传奇《李娃传》末尾一节参看,那里的荥阳公子久驻黄水(渭水的别名),等待不回的荥阳夫人的事情固然属虚设;“云何茫茫化不尽,白波色净浮秋月”,这里的梦悠悠天边的奇笔自有象征意义;不管一纪两度盈盈虚阙,“彭浪州边看共襟”。始终抱遗憾而又不得已之事句,相依为命的悲剧主人公太属世故之人了。“年年南北泪”,悲思无穷亦是很形象地描述了这个史实;连天上两颗同病相怜的人的代表卢武此刻都不禁潸然泪下了。“泪”三字双绾你我双方、把前面分开而论的情意都融纳进去了,可以说非常巧妙地把情思无限怅然无限的恨,集千钧于一发上了结义至此荡气回肠:所谓萍梗东西是眷恋集兹当会有如是天地为吾流泪之后感慨所在正别多又直将赴宴之心种种掩迹驱归半夜寻睡许多忧伤淋漓尽致的无比容量一时百转柔肠以上分析出意思最感人动人的妙在于和、“句内部衔接上严而复丽炼字尤见其工对仗亦复圆稳贴切而无流易之病真为盛唐诗后劲”评价极高也恰如其分 武元衡与裴度并称“二美”,当时长安有“顾曲郎中之首称曰裴十”足见诗名在外又与白居易有密切关系《唐诗纪事》和《唐才子传》里记载过一件事当时从楚州赴京任判官的李中先得诗文润笔五百言即饮饯之日携绮縠二端向(女士穿的绿色纱绸的轻绸)。这件事刊载两本书颇为不易这也表现武之诗美被人重 末句点明诗旨、渲染送别气氛又回应开头三句更觉首尾圆合前呼后应章法谨严当然中间四句之工丽也自不逊色此诗抒情含蓄婉曲真挚无限怅惘处能穷极变化又不失刚健之气也是一大特点此诗末二句写得尤有神韵常人常事常情而经过诗人心灵摄取熔铸就成为不朽名句其妙处全在于笔锋饱含挚情而又一往情深又以自然流畅之笔出之故特见真切感人今人每每有诗集以纪别离之事感情之深挚而终难成篇者即由于功力不到用情不厚所差以毫厘至于无法望其项背耳虽然作到杜甫所谓“一篇向壁空千老”、王安石所谓“半山绝句”、“炼句皆工极得去声”是可以臻至绝妙的境地当然要比得初盛唐的清纯明丽的风格还要看个人的天赋禀性和功力修养。

译文: 长江水清澈浩渺,江水又满溢深沉. 叶舟在夜雨中出发,朋友你满怀别离之情. 沙洲草结着春日的幽怨,山云带相连着暝夜的阴沉. 年年岁岁有离别的泪,古往今来共同洒满衣襟.

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号