登录

《春斋夜雨忆郭通微》唐武元衡原文赏析、现代文翻译

[唐] 武元衡

《春斋夜雨忆郭通微》原文

桃源在在阻风尘,世事悠悠又遇春。

雨滴闲阶清夜久,焚香偏忆白云人。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《春斋夜雨忆郭通微》是唐代诗人武元衡的一首五言古诗。这首诗以其丰富的意象、流畅的诗行和深沉的意象而引人入胜。此诗表现了诗人在春天寂静的夜晚,因雨声的扰动而忆起友人郭通微的故事。

“桃源在在阻风尘,世事悠悠又遇春。” 诗的开头,诗人即以桃源的意象开始,桃源是一个理想的避世之所,但由于风尘阻隔,现实中难以到达。此处,“在在”二字表现出风尘阻隔的无奈与忧虑,仿佛人在雨中,面对世事的纷纷扰扰而无能为力。 “悠悠”一词描绘出时间的悠长,蕴含世事难测,无所适从的感觉。“世事悠悠又遇春”,面对春风季节更替,唤醒了人们的愁绪和迷茫,引领出下面的两句:“雨滴闲阶清夜久,焚香偏忆白云人”。

“雨滴闲阶清夜久”是对夜晚雨声的描绘,雨滴在台阶上滴答作响,打破了夜晚的宁静,也打破了诗人的沉思。 “清夜久”三字更是意味深长,它不仅描绘了时间的漫长,也暗示了诗人的孤独和寂寥。“焚香偏忆白云人”,以香之字来表现其对郭通微的情感和对理想的追忆。他的心灵充满了对郭通微这位高士的深深思念。“白云人”指的是清高而不被尘俗侵染之人,犹如烟波之中的一朵白云。他因现实的世事无聊而思绪纷扰,心中既苦闷又感孤独,又回忆起了曾经的那些时光。

现代文译文为:桃花源如今风尘阻隔难以抵达,悠悠万事又逢上春天。春雨滴在空旷的阶台上,深夜的宁静被扰乱。我点燃香烛,特别想念如白云般高雅的人。在这里静寂的夜里,春雨带来的烦恼更深,对朋友的思念更甚。无论时间怎样变化,真正的友情始终在心间。诗人的感情在此表达得淋漓尽致。他对现实世界充满忧虑,但对过去的怀念和对未来的希望也让他的心情有所缓和。这是一个充满深思和怀旧的春天夜晚,他的情感在这种矛盾中得到表现和升华。

以上是我的拙见,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号