登录

《大汉阳峰上作》近代汪精卫原文赏析、现代文翻译

[近代] 汪精卫

《大汉阳峰上作》原文

猱升渐上最高峰,喘汗才收语笑同。

河汉倒悬行杖底,江湖齐落酒杯中。

泉兼风雨飞腾壮,山纳烟云变化重。

回首不嫌归路永,万松如鹤正浮空。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

大汉阳峰上作

近代 汪精卫

猱升渐上最高峰,喘汗才收语笑同。 河汉倒悬行杖底,江湖齐落酒杯中。 泉兼风雨飞腾壮,山纳烟云变化重。 回首不嫌归路永,万松如鹤正浮空。

此诗上乘之所在,首先是构思。诗人在游览之际,能将身临其境的切身感受,化为形诸笔端的清新流畅之篇,这其中之妙,主要得益于构思的精巧。首联写登上高峰的艰辛,颔联与颈联的写景抒怀,都是以此峰为背景,将峰的高峻与诗人的心胸气势融为一体,做到构思立意与谋篇布局的统一。其次是对仗的工丽。上下两联之间不仅在词性上做到了句中对偶,而且尽可能做到了一字相对,更显严谨、妥帖;上下两联的意象,又是景与情、思与境的对应,增强了全诗的韵律感与意境美。此诗风格既不同于前代文人诗歌的纤弱柔媚,又与汪氏另外两首同类题材的诗歌(写南岳祝融峰及桃花源流泉飞瀑之作)形成了迥然有别、各具特色两种风格。

现代文译文:

我慢慢攀登到了汉阳峰的最高处,气喘吁吁,汗水已干,和朋友们欢声笑语,一同到达。就像把银河从天而降放在手中,我手持拐杖走过的地方呈现出壮观的景象;手中的酒杯犹如将江湖齐纳其中。山中的泉水与疾风暴雨交加发出咆哮之声,山脉纳入了烟雾云朵变换出重重景象。当我驻足回头看时并不会感到归路漫长,因为万松像鹤一样悬挂在空中任我观赏。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号