登录

《仙游寺(有龙潭穴、弄玉祠)》唐李华原文赏析、现代文翻译

[唐] 李华

《仙游寺(有龙潭穴、弄玉祠)》原文

舍事入樵径,云木深谷口。

万壑移晦明,千峰转前后。

嶷然龙潭上,石势若奔走。

开拆秋天光,崩腾夏雷吼。

灵溪自兹去,纡直互纷纠。

听声静复喧,望色无更有。

冥冥翠微下,高殿映杉柳。

滴滴洞穴中,悬泉响相扣。

昔时秦王女,羽化年代久。

日暮松风来,箫声生左右。

早窥神仙箓,愿结芝朮友。

安得羡门方,青囊系吾肘。

现代文赏析、翻译

下面是我对这首诗的赏析:

此诗选择猿走鹤惊的各种动作形象入词造境,所以很容易地点出高山大谷所具有的疾雷疾雨之特征和许多初次见面乍先相遇时的跳进露出一瞬间的情况;如此切近又美丽迷人的情韵就饱含在这些容易遗忘而容易忽略的生活形象里,唐代的士人曾经想将她熔铸在自己的神姿仙态之中。这一切都在很自然地随手而出、任意而止、无所取意的笔墨之间。由万壑千峰送秋来至高殿之树点秋光;此起彼伏之间便衬出了通篇以“弄玉”之居为线索而展开的仙境。

“昔时秦王女”以下,诗人便将“弄玉”与秦王之女联系起来,并由此生发开去,把读者引入一个更为神奇美妙的仙境中去。这仙女骑龙升天,羽化年代久远,却使诗人联想到自己与她相见恨晚。

“日暮松风来,箫声生左右”。骤起的晚风卷带山气树木而来的自然环境完全迷乱心扉像最初所见的女子降此憩石、着屐寻响。片晌功夫久后如果满载而有去意时可痛快的吸听其间长短深沉不同的回响这是一下子移动字!只在木工旋地造风箱以后使我们想到用风箱激水之声的才真有此妙用。而“松风”二字却已令人想到山寺日暮、石涧鸣泉之声了。

诗人所向往的仙境不过就是如此罢了。诗人对“弄玉”仙居的描绘与赞美却已把读者引入了一个与世隔绝的理想王国;而她对神仙生活的羡慕之情,更不能不引起后人的许多联想与幻想。她宁肯去攀登比神仙生活更为神秘的蓬莱三山吗?蓬莱本就是仙境胜地可是现在何处求之?且容她向一位年老道士探求一番吧。最后写诗人获得道士赐赠的长寿药方以后喜悦心情及想像中用它来炼制芝术仙丹的美好图景,将全诗意境推向高潮,结尾处更不无缥缈之致。

诗中的仙游寺和龙潭洞都是唐代长安附近的名胜之地。此诗不仅有丰富、奇丽的想象和联想,也有出神入化的笔墨形象地再现了这些名胜之地。全诗韵脚安排得十分巧妙,平仄相间,抑扬有致读起来一点不费劲合谐、明快且十分铿锵有势;“系”“壁”两个入声字,今声都用得很准确地点合两下利用说明单调节助语明确透声音化的属性白、吉两个字使用了假设以流动平远突出的完成了辨说区分鲜明既浪漫开朗并、光彩璀璨画面逐渐增多缀诗逐渐平稳把如雨的长新不尽悠逸都烙上了感情不懈特征想象不难泛有探索构思很是不同侧焦点以上贯通部分转移起了打景性利用议论节贯通想像信息鲜花样开头镜头苍 模糊失去对照寻求感到透视本事愚好!直到找的对象获谓作文训练以及片断描述作业这些能够明显观察到某些信息的场所这一现实“平林广野骑台小,细草新蒲游子凄”,确实是一个又一个理想的唐诗境地啊!而且想象也很别致入胜.令人有出尘之感。读后精神一爽、清朗幽美爽然成趣宛然与天地人物共舞!

此诗写景抒情都很自然而出想像联想也很丰富;尤其可贵的是把许多看来似乎并无联系的形象恰到好处的组织在一起构成了一幅幅色彩斑斓、富有动态和音韵美的理想境界;而这一切又都笼罩着一片迷蒙幽静的色彩和气氛使读者仿佛置身其中而流连忘返!这些也正是李华诗歌艺术中最有特色的部分之一。

这是一首写景抒情的优秀之作。但绝不是刻意雕琢而能成功的;而是由于作者在艺术上的自然、浑成而已。所以全诗境界颇觉幽静而又富有动态与神韵!所以作者善于抓住瞬息间的感受用自己的心理作用去加以渲染、丰富、形象化并在多方面加强和充实它!最终也取得显著成果并得到了成功。后来人们赞美名山胜迹上的灵异自然景象也就常称其为李华境了!这一形容词逐渐演化成后来中国画家常用的山水意境题名,至元明两代在京兆一带尤多见!

译文:

我舍弃世事步入山林,沿着

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号