登录

《满江红(小住京华)》清秋瑾原文赏析、现代文翻译

[清] 秋瑾

《满江红(小住京华)》原文

小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。

四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。

苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!

身不得,男儿列。心却比,男儿烈!

算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。

莽红尘何处觅知音?青衫湿!

现代文赏析、翻译

《剑气秋霜:诗人〈满江红〉的性别突围与家国悲歌》

【现代文译文】 暂居京城,转眼又到中秋佳节。篱笆下的菊花已开遍,秋色明净如新拭的铜镜。四面楚歌声中终见霸业倾覆,八年来徒然怀念江南风味。可恨硬将我禁锢在闺阁之中,实在令人不屑!这身躯虽不能列入男儿行列,这颗心却比男儿更为刚烈!细数平生肝胆,总为他人炽热燃烧。世俗之人谁能懂得我的胸怀?英雄末路本该经历磨难。茫茫尘世,何处去寻找知音?不觉泪水已浸透青衫!

【深度赏析】 这首词是诗人1903年寓居北京时所作,展现了近代女性觉醒的强烈呼声。上阕以"黄花""秋容"起兴,实则暗喻自身高洁品格。"四面歌残"句巧妙化用项羽典故,将个人命运与家国兴衰相连,八年思浙的"徒"字道尽漂泊无奈。下阕"身不得"四句形成惊心动魄的对比,用"列"与"烈"的谐音,在音韵碰撞中迸发出性别平等的呐喊。

全词最震撼处在于三重身份的解构:首先颠覆"蛾眉"的传统女性定位,继而以"男儿烈"重构性别认知,最终升华为超越性别的"英雄"形象。这种身份焦虑通过"青衫湿"的意象得到诗性呈现——泪湿的不仅是衣衫,更是对时代局限的悲愤。诗人将个人际遇与家国情怀熔铸为剑气般的文字,在"因人常热"的济世情怀与"何处觅知音"的孤独感间形成巨大张力,最终成就了这首穿越时空的女性主义宣言。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号