登录

《新淦陆伯仁过我钱塘逆旅中漫出诗篇辄蒙赏音敬赋短章相谢》宋曾丰原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾丰

《新淦陆伯仁过我钱塘逆旅中漫出诗篇辄蒙赏音敬赋短章相谢》原文

自从删变雅,谁复许离骚。

顾我知音少,逢君著眼高。

江山成疾锢,笑语破愁牢。

勿浪相镌切,姑从痒处搔。

现代文赏析、翻译

宋代诗人曾丰所作的《新淦陆伯仁过我钱塘逆旅中漫出诗篇辄蒙赏音敬赋短章相谢》是一首抒发对知音赞赏之情的诗。接下来我将从原文出发,以现代文翻译为基础,进行赏析。

首先,诗人以“自从删变雅,谁复许离骚”起笔,借用了孔子删诗书、定礼乐的故事,表示自己虽为文人的代表,但少有知音。此处诗人将知音喻为能够理解自己的音律的乐师,表明自己在文坛上缺乏知音的寂寞。

接下来,“逢君著眼高”一句,诗人用“眼高”来形容陆伯仁的赏识之高,表示陆伯仁对自己诗歌的赞赏超越了常人。而“江山成疾锢,笑语破愁牢”两句,则形象地描绘了诗人与陆伯仁相遇的喜悦和畅谈所带来的心灵慰藉。

最后,“勿浪相镌切”的告诫,表达了诗人对赞赏之语的珍视,同时也透露出诗人内心的谦逊和谨慎。整首诗以自谦和感激为主线,通过描绘自己与陆伯仁的交往和相互欣赏,展现了诗人对知音的深深感激和敬意。

现代文译文如下:

自从删减变易的雅颂以来,有谁还能像你一样重续离骚的遗音?在众多的文人中,能赏识我的人实在太少。如今遇见了你,你的欣赏犹如明眸高视。

钱塘江的美景与新干山川相较,如同痼疾遇到良药。我们的谈笑破除愁恨,如春雷驱散积雨。请不要轻易地切磋我的诗作,请你从我肌肤的痒处适度搔扰。

这就是这首诗的大致解析,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号