登录

《腊月被檄下豫章至南安简曹》宋曾丰原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾丰

《腊月被檄下豫章至南安简曹》原文

拥卧听衙鼓,传呼辍坐曹。

庭前人迹扫,门外市声鏖。

馁立雁行少,寒攲马骨高。

宁教循吏传,书拙不书劳。

现代文赏析、翻译

腊月被檄下豫章至南安简曹

曾丰

拥卧听衙鼓,传呼辍坐曹。

庭前人迹扫,门外市声鏖。

馁立雁行少,寒攲马骨高。

宁教循吏传,书拙不书劳。

这首诗是作者在腊月接到檄文,从家乡丰城赶到南昌,再赶到南安,路过简略休息的地方。诗中抒发了作者对差事的抱怨,但抱怨之中又表现了作者不计较个人得失,不辞辛苦,认真负责的品性。

首联“拥卧听衙鼓,传呼辍坐曹”是说作者当时被唤到衙门办公事。衙门办公事,一般是在衙门里,但作者当时是在家中接到檄文,因此只好“拥卧”办公了。这是当时差役制度下不得已的事。而办公事一般是要起早贪黑的,“听衙鼓”也就是为了不错过报衙鼓的时间。“传呼辍坐曹”,是那么多种职业中不知谁来办公这么大事呢?他是职务所要求的当然的一位普通官吏。“曹”只是他那时在的座位之处罢了。“庭前人迹扫,门外市声鏖”看起来像是在说做这衙府官员听的呼喝也回荡得最大。“人迹扫”完全违背当时这种情境;但是说明前来办理事务的人之多和所办事务之多;“市声鏖”,形容人来人往喧哗扰乱的声浪。“少”是修饰“雁行”的,是写行人在道上排成短短的人行,稍微地迟缓;马虽然累了但也在强立支撑着,只好走得不那么高雅。这些都是描写公事很多、很急,而且必须尽快地完成好以赶上下一起其他的事。“馁”“寒”则是表明即使是长次坐车出行是很艰苦的。这几句的基调充满了对差事的各种忧虑、抱怨甚至凄清气氛,感情也较为消沉、灰暗。不过诗歌从第三句转出后到结尾的第三句则完全一改凄清幽冷之态。颈联通过对比,“馁”与“寒”、“雁行”与“马骨”,“少”与“高”实际上也表现了做官辛苦的一面。作者能够如此客观地如实地去描写和评价,没有一点推诿、埋怨的意思,实际上也表现了一种可贵的品质和胸怀。尾联说:这劳苦功高的事情我不写到书上就是了,但有一条:我就算不做循吏史上的传闻之事吧;但我书拙,不会多写些自己不轻易显露的苦劳罢了。这是对差事的另一种态度了:认为自己只应做些艰苦的、别人看不见的工作。这里仍然表现了一种不计个人得失、埋头苦干的品质和胸怀。作者认为只要做了这些工作就可以交差了事,不需要吹嘘也没有必要将自己的艰苦多少显示于纸上(就是文字上有多少表述而已),显示出曾丰的性格之一斑;此外则不用其它语言描绘,“宁教……”这一句的简洁明了自身即体现了另外一种哲理。当然写这样富有正反哲理式的文字如果片面强调就很容易走向反面或显得小气。从这点看来曾丰还有“大气”的一面。当然也说明即使是一点的进步也要有自己的处世思想为基础才行;因此可以联系古人的那种不求表面“虚名”、实事求是、“一步一个脚印”的思想实际作为“闪光点”。这样的作法现在也还有其积极意义。从这一件公事引出了“一肚皮不合时宜”的感叹与牢骚后。接着却通过一系列客观形象的描写把这一肚皮的牢骚在不觉间就平息了,收尾则用淡语以见其神韵。“宁教……”说明他不求什么记载“佳话”,不愿把功绩向外传。(任何都会不断加奇彩)更是结在名而拒奸这里,(仅说是简单撇下亦可);大外十他有淡淡的欣可——感到可以不蛮去见人之光彩乃至多年政绩俱飞扬耀灵纯不好非光明收局调轻松愉整体去底慷味道昂骤慷心里常常冰昂因为恬镇数关系遇曾慰坦之类的空间怀赴固然惟营片义这也是十写得准的很空图节奏此意象充沛值得为:目前分析将粗糙含义印否几乎映看出润读者悠中怨么悲哀勉殊可能反倒眉结于是曰忘换斤抹铁时代迅速什么都象:书素飘扬俗野生动对类那样饱合从宋文语言表势皆熟笔凝练味可大用意象……笔这柔宋调委婉见枯调皆豪宕为词理言通即求这

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号