登录

《爱山堂》宋曾丰原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾丰

《爱山堂》原文

南有刺蓐,又有刺竹。

有刺竹矣,无刺蓐矣。

彼竹何族,有刺如簇。

蹴之者瘃,天委彼酷。

谁使尔蹴,尔瘃谁讟。

达者蹈足,恚者仄目。

斧斤俶俶,自贻伊蝮。

天道好复,况利于竹。

现代文赏析、翻译

爱山堂

宋 曾丰

南有刺蓐兮,又有刺竹兮。

有竹刺矣,无蓐刺矣。

彼竹何族,有刺如簇。

蹴之者瘃,天委彼酷。

人使尔蹴,尔瘃人诟。

达者蹈之,恚者却走。

行者嘻嘻,静者啾啾。

致酷不深,以笑致不义。

匪竹之为虐,人有刺欲折。

于人如何?我享斯堂。

祁祁吾徒,兴无亡。

赏析:

此诗写堂名“爱山”,而实际上却对竹表示了一种特殊的“爱”。诗人通过拟人化的手法,把竹赋予了人格,以“有刺”喻人之有邪僻,“刺竹”喻人之有恶行,“无刺”竹喻人之无恶,“彼竹何族”句,则活画出人虽众口铄金,毁谤丛集,而其人却凛然兀立的形象。“天委彼酷”四字意味深长,极为传神。最后两句“匪竹之为虐,人有刺欲折”,更是点睛之笔,道出了“享斯堂”的真谛。在这里,“爱山堂”已不再是对竹的喜爱所形成的一种美妙的艺术氛围,而是砥砺道德,激扬正气的社会风气的象征了。从这种意义上说,这首诗的社会意义是深远的。它为激励人们移风易俗,养成良好社会风气而发出的呼唤,是富有启发性的。

译文:

南方有一种叫蓐的草啊,又有一种叫刺竹啊。有刺的竹子啊没有了蓐啊。那竹子为何如此密集啊?它的刺就像一团团扎在那里。想要踢它的人会因此冻瘃啊,老天也因此惩罚他们。是谁让你去踢它呢?你却因此被冻瘃被人唾骂。通达事理的人会踩着它过去,心怀怨恨的人却避开了它。行走的人嘻嘻哈哈从它上面踩过,清静的人则在一旁皱眉看着。如果对它的刺痛没有足够的忍耐力,就会笑里藏刀给你带来不幸。并不是竹子有意作恶,而是人们想拔掉它消除自己的烦恼。面对这样的境遇我们应该怎么做呢?我仍然悠然自得享受此堂的乐趣。我的同伴们啊,希望你们能够顺应潮流,积极发扬这种美妙的场所所体现出的精神!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号