登录

《社前雷雨连旬》宋曾丰原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾丰

《社前雷雨连旬》原文

社到如今已有涯,阴罅阳隙卒乘之。

风雷撼夜何相激,桃李催春不自支。

鸿狃犹寒忘去计,燕疑未暖爽来期。

杜鹃毋怨莺毋喜,春早春迟自有时。

现代文赏析、翻译

社前雷雨连旬起,雨后春光一片新。 风雷相激夜未眠,桃李自支阳初回。 暖寒不解鸿安去,日夜初脱燕疾飞。 杜鹃莺声虽未实,天下犹贤李催归。曾丰在他的诗歌中向我们描述了一个生动的景象。第一句说明了经过了连续几天的雨,现在的春日又重回了大地。后两句生动地描绘了雷雨,表现出力量的场面。“春不御时光”,总结精炼而扣人心弦,应该也算其文学才干的一体现。希望那些纯抒怀之情和对美景喜爱的读者喜欢这样的文字。需要再次强调,这就是我对这首诗的理解,尝试把原始的意义以更加清晰的逻辑解读给需要的读者,至于情感感受上个人也许会更加在意个体的不同解读吧。 译文如下:如今,连阴转晴雨过了这么久(已有涯了)。翻雨覆云的现象终于得以出现了:风吹雷动夜里也夹杂着隆隆的声响(相乘支呀,穷生了怎样的场面!风也助威雷神一臂之力:相激)。 在阵阵狂风雷鸣中惊醒了又一个夜晚(未眠),看桃李树上的花果即将开春的阳返春回(不自支啊,多么可爱)。那些尚感到寒冷的鸿雁也急急忘飞(忘去计,行色匆匆),而刚暖些的燕子还犹豫着是否回巢(来期)。杜鹃鸟啊!你无需为黄莺的早来而感到怨恨(毋怨),也无需为迟来的春天而感到欣喜(毋喜)。春天早迟,它自有它的时令和节气(自有时)。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号