登录

《为广东解嘲》宋曾丰原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾丰

《为广东解嘲》原文

曲江而下水多石,大庾以南山半茅。

相国犹余心里印,祖师更剩杖头包。

依稀舜乐宜人听,零落韩文任客抄。

气候太偏风土恶,念诗聊解古人嘲。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

从曲江往下水流多且石头多,大庾岭上多半是茅草。相国寺还有心中所记,祖师庙更剩拄杖所包。有些舜乐似乎很适合听,韩文有些零落任人抄。气候太偏风土太恶劣,吟诗聊解古人的嘲笑。

原诗开篇两句写广东的自然环境,以江水之曲,山多石少,以及山多茅草,给人一种荒僻的感觉,为下文的“嘲”渲染气氛。接下来又从历史文化方面写了广东的另一面。“相国犹余心里印”,指的是相国寺中的遗迹尚存。这是拿中原文物作比较,说广东的文化历史并不算太“偏”。“祖师更剩杖头包”,写寻访遗迹之不易,和寻得之后珍重爱惜的心情。这是对前句的补充解释,进一步说明广东并非“不毛之地”。

中间四句,抒发感慨。“依稀”承“心里印”,“零落”应“杖头包”。“宜人听”指舜乐,“任客抄”应首句“水多石”。指出尽管现在遗迹零落,但古代文化还流传在人们中间,使人们有“近乡情更怯”的感觉。“气候太偏”指广东气候“太恶劣”,“念诗聊解嘲”足见他们已经习以为常,不以为耻了。在宋代诗人看来,这是人之所“嘲”,广东人所引以为耻的地方。

曾丰在此诗中寓庄于谐,在诙谐幽默中说明广东的优越性。“大庾以南山半茅”听起来颇有讽刺意味,但却表现了诗人对自然现象的独特见解。“依稀舜乐宜人听”与“念诗聊解嘲”对比鲜明,具有轻松、幽默的效果。这也是运用矛盾对应法则巧安排、刻意夸张所致。“曲江而下水多石”与“大庾以南山半茅”对照,自然环境与文化遗迹形成鲜明对比。“气候太偏风土恶”与“宜人听”对照,气候恶劣与舜乐宜人对照,使人产生滑稽可笑之感。而“念诗聊解嘲”与前所描写的一切对照,因小失大而自笑其荒谬、自解其困苦。“聊解嘲”,仅是以自嘲方式略作解嘲而已,不仅说明了他的宽厚谦让美德(这首诗原题作“广州旅舍自嘲”),还深刻揭示了古代民族压迫的实质。

这首诗的语言通俗易懂,风格诙谐幽默,寓意深刻。诗人运用对比、夸张、对照等手法,生动地表现了作者的优越感和对当时社会的不满。同时,也表现了作者对古代文化的热爱和对民族文化的自豪之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号