登录

《至衡阳谒陈提举国录君举二首其一》宋曾丰原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾丰

《至衡阳谒陈提举国录君举二首其一》原文

夜论语罢醉相辞,公尚留中我独归。

迹似云泥长落落,心如秋月固依依。

渊明久转非为是,子夏方从瘦觅肥。

邂逅莫孤镌切望,后期未必不相违。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求赏析宋代诗人曾丰的《至衡阳谒陈提举国录君举二首其一》

这是一首描写诗人在路上见到久未见面的陈提举后的感情描写,将公私相别离,人似飘零落叶,情若拉长的秋风秋水之兮描写的淋漓尽致,可以说私愁如雨入大江之入心底不可阻之;心又像流水停留故人还是久别不见的那时温馨却魂牵梦绕之意映衬于心;最后又以公事私情难两全,以期望结尾,看似期待,实则决绝。

夜语话罢,我们相互道别,你仍留在宫中,而我却独自离去。我们的关系如同云泥之别,常常是相见甚晚,形同路人。但我的心就像秋天的月亮一样,始终对你依依难舍。虽然曾与你有深深的友情,我却是看名利淡泊而亲如魏晋时代的陶渊明那种特立独行的诗人身份多做自由快活的散仙而已或只不过有点悲伤的无学历贫困屌丝被家人供养的思绪使得想去流浪起来的爱迪生少年往街口唱RAP吟唱漫卷狂飞的路客只放肆没有贪嗔之念;或如子夏只追求安身立命、有教无类的孔子弟子一样有点忧郁有点追求但不张扬,其实也就是如同山涧里的溪流渴望流向大海而不得,而从瘦竹里找寻寄托一样委婉而含蓄。此时此地我希望能与你再次相遇,千万不要让我失望。虽然分别在即,我们的友情也许并不会有所减退。

从首句起至本篇结句是:述别,兼说往事及近况;有追溯昔日峥嵘、故人何以如此如此情态、个人对生活认识和对友情定位等的苦言酸语、这不仅仅是在抒情更重要的是在感世道人心!让错过的人们各自理解和体味那夜话时的心情吧!

译文:我们夜话后分别离去,你仍留在宫中,我独自归去。我们的关系渐行渐远,但心却始终如一。我像陶渊明一样淡泊名利,像子夏一样追求安身立命。期待我们再次相遇,不要让我失望。虽然分别在即,我们的友情也许并不会减退。

这首诗中作者以陶渊明、子夏自比,表达了自己淡泊名利、追求安身立命的情怀。同时,也表达了对陈提举的感激和思念之情。整首诗情感真挚,语言朴素自然,表现了作者对友情的珍视和对自己生活的认识。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号