登录

《题丫头岩》宋曾丰原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾丰

《题丫头岩》原文

婀娜江南大小姑,大姑从儿小从夫。

丫头如许尚从母,学绾云鬟撩月梳。

谚谓女生俱外向,丫头非有难婚相。

来婿曰赘嫁曰归,固不敢请岂无望。

云鬟久绾行且笄,长成不似从母时。

拟学小姑嫁夫去,又恐夫荡去不归。

夫去不归安所仰,终日望夫更惆怅。

不如老死作丫头,庶免春闺恶情况。

丫头休强笑望夫,世间梦想俱是妄。

现代文赏析、翻译

题丫头岩

曾丰

婀娜大小姑,大小姑为谁?

大姑从儿小从夫,丫头如许犹从母。

学绾云鬟撩月梳,此言俗言相谑耳。

谚谓女生外向,丫头岂有他娶时。

赘婿可婚固无望,嫁女曰归曰不来。

云鬟久绾将笄年,归宁终岁空相待。

小姑已许嫁小姑夫,去就各自有可否。

不如老死作丫头,免得春闺生谤议。

丫头岩下休望夫,梦想世间俱是虚。

这首诗首章点明岩称丫头缘由。婀娜大小姑者,江南岩之奇胜处也。俗谚云:女子出嫁,多有母家姊妹嫂等引戏之语。小姑岩,大姑岩其别名也。二姑谓大小姑也。诗人就丫头二字生发,取传说故事,将大小姑与丫头岩联系起来,构思新颖,发人遐想。三、四章用云鬟长成,将笄之年等字面,形容岩容之美。末章写春闺怀夫之怨怅之情,是缘情入景的虚拟之辞,妙笔别致,不能解释作正面细绘。由于结尾为世人都难于认同之归宿而颦蹙者不无道理。诗歌于在绝句中出以蕴藉流利之笔墨见长。是一篇脍炙人口而饶有趣味的诗作。

译文:江南有一奇胜处所,岩头高大挺拔,另一岩头极小,就像大姑从儿跟随着丈夫一样。这个岩头如许之美还服从于母岩(大姑岩)。岩头如许美色尚且服从于母岩,那要它学着梳理云鬓,撩拨着明月梳妆打扮也就不言而喻了。俗话说女子都向外面发展,这个丫头岩并没有难婚的相貌。说来赘婿可婚固无指望,却有丫头归宁之说。云鬓久已盘起将笄之年,但年长成后却不似从母时的模样。她欲学小姑出嫁夫家而去,又恐夫婿荡漾外出不归。夫婿外出不归还仰仗他什么呢?整天望夫更生惆怅之情。倒不如老死作丫头,或许免得闺中恶情况的出现。丫头啊不要强颜欢笑去望夫了,世间梦想都是虚妄的。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号