登录

《宿南海神祠东廊候月烹茶次闻雷》宋曾丰原文赏析、现代文翻译

[宋] 曾丰

《宿南海神祠东廊候月烹茶次闻雷》原文

祠宇眈眈海岸头,况逢冷夜更清秋。

风前尘外笛三弄,饭后月中茶一瓯。

借我孤舟随水住,乘时一棹与天浮。

旧谈八月流槎事,岂料予来傍女牛。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作宋代诗人曾丰的《宿南海神祠东廊候月烹茶次闻雷》的赏析:

在海边的神祠里,我住在一个廊子下,等待月亮的升起,煮茶品味。这是一个清冷又清新的夜晚,海风中的笛声在风中飘荡,吃完饭后,我在月光下煮茶。神祠借着小舟在海水中停泊,我随着潮流而行。

在这个时候,我想起了关于八月乘槎的故事,没想到我会来到接近牛郎织女的位置。这个夜晚,我在这里听见了大海的呼吸,感受到了海的广阔和神秘。海的神祠也仿佛有了生命,静静地守护着这个地方。

译文:

在海岸头的神庙里,环境幽深,我来到东廊等候月亮升起,煮茶品味。在这样的一个冷清又清新的夜晚,海风中的笛声在风中飘荡,吃完饭后,我在月光下煮茶。我借着小舟在海水中停泊,随着潮流而行。我想我会一直住在这里,乘着小舟随波逐流。

这个夜晚,我听见了大海的呼吸,感受到了海的广阔和神秘。这个地方仿佛有了生命,静静地守护着海的神祠也静静地守护着这里。在这里,我看见了海的美丽和神秘,也感受到了生活的平静和安详。这就是我在南海神祠的夜晚,一个充满了神秘和美丽的夜晚。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号