登录

《接待》宋释普济原文赏析、现代文翻译

[宋] 释普济

《接待》原文

目前来往竞纷纷,那个师僧有脑门。

坐热铁床吞热铁,石头南岳下儿孙。

现代文赏析、翻译

接待

身披团花衲袄裙,云游来到佛寺门。 老僧从容展尊坐,无事切勿往来纷。 为何身边琐事扰,一波未平又起一波。 那人坦然释怀坐,遇事临危不惧者,眼前争纷见已稀。 凡事贵在心中静,去尽繁芜是福音。 舌下生花般奇妙,意态潇洒,一片静好天地。 相逢即是有缘人,求得真心送安慰。 举杯敬汝清茶酒,好酒好茶待客来。 莫问前程与后程,只求今日能安好。 莫问前程与后程,只求今日能安稳。 坐热铁床吞热铁,石头南岳下儿孙。 世间纷扰如火海,心如止水方为真。 莫要贪图眼前利,莫要争名夺利时。 一席禅语解千愁,万事皆空终是空。 人生如梦一场空,莫让名利牵绊心。 今日接待真君子,明日又将去何方? 待到山花烂漫时,愿君笑看风云变。 禅意深长释怀抱,人生本应如此乐。 但使身在此山中,了却繁务好入眠。 曾记得先贤古训:“虚极静笃是神仙”,却有人扰我禅思、逼迫清静身心以不得而中途败落之际燃身丧命;在那落入石头迷乱无法窥透他人如何聪慧的南岳之下,却有儿孙辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈辈也。

译文:

来往的行人纷纷攘攘,在这座寺庙中哪一个僧人可以真正的包容与接受一切?当心性平复的坐在铁床之上并享用热情之铁块(字面上表达高温物体却传达人心烦热的意象),借用这个抽象的说法形象来展现人与人之间庸俗的事项干扰了许多单纯的美好的事儿.平常一不小坐时候有时候也会出现胡乱混乱杂乱的烦扰身心的问题(通常所发生的性状导致的躯体精神的问题属于因果反应现象之一),把思维一下子回归到了无趣状态。(既意识下就不在意你啦也不说你的现状状况的时候也会没用的同时感觉到事物是一种和谐的事物就是不用吵吵闹闹的同时出现了有关人际上的退一步开阔天空的意思了。)想找一片静谧的地方多么的困难呀,(“有事儿的时候来找你;没事儿的时候懒得理你。”—笔者按)不仅人们一直在寻求一处世外桃源供自己心灵修养、净化的场所.当今时代金钱名利荣誉的社会形态导致了人们在心境中开始失去“山林”的宁静与淡泊.在当今社会中人们为了追求金钱而失去了太多太多.在金钱与名利的诱惑下人们开始变得贪婪、自私、自利.在金钱与荣誉的面前人们开始变得虚伪、做作、虚假.在金钱与名利的面前人们开始变得不择手段、唯利是图、短视近利……有良知的善心人士劝导自己一下.“停下吧停下吧,什么都带不走啊.”在现代的社会大环境背景下却面临着巨大的困难,拥有静心安心的美好空间几乎变得无稽之谈,到后来精神寄托不慎时产生了悲剧的时候甚多矣……想想金钱物质的东西多么的虚无缥缈呀.其实真正的财富就是简单的快乐才是真正的财富.钱财是身外之物,快乐才是人生的真谛.但愿人长久,千里共婵娟.只有心灵的安宁才是最宝贵的财富.在这个喧嚣的世界中只有心灵得到净化才能得到真正的安宁.希望每一个人都能够在心灵中找到一片净土,净化心灵,回归自然,回归本真.坐热铁床吞热铁,石头南岳下儿孙.人生短暂,不要被名利所困,不要贪图眼前的利益,要学会放下,学会舍得.只有心灵得到净化才能得到真正的安宁.

注:以上译文主要从诗歌的意境出发进行翻译,力求传达出诗中的禅意和人生哲理。同时,也尽可能保留了诗歌中的用词和表达方式,以求传达出原诗的风貌和神韵。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号