登录

《游东山·烂柯》宋王炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 王炎

《游东山·烂柯》原文

手谈一局未了,叶落花红几回。

只恐云迷归路,不容樵客重来。

现代文赏析、翻译

游东山·烂柯

宋 王炎

手谈一局未了,叶落花红几回。

只恐云迷归路,不容樵客重来。

现代文译文:

与友人下棋,一局棋还未结束,却见满园的花叶已经凋零,落红纷纷。也许,是满园的花叶为这一局棋的胜负而几经更替。又怕云雾笼罩回家的路,使我这个樵夫不能再行。

这是一首即景抒怀的诗。从诗的内容来看,诗人是出游登山,与友人弈棋,陶醉于大自然的秀美风光和棋类艺术的情景。这首诗别出心裁,以棋局兴感,抒发了一种虚幻的失意情绪。“手谈一局未了”,诗人和朋友对弈,正自得其乐,全神贯注之际,一阵风吹过,有几点叶子落下。“几回”二字,十分传神,它写出诗人在浓春景色中观叶舞的专注情态。“花红”似乎在为“棋局未了”的胜负而几经更替。大自然的美妙与人间逸趣融为一体,但诗人心里的喜悦并不长久,他开始担心了:“只恐云迷归路”。

“云”实际是指山间云雾,“归路”则一语双关,既指棋局散后归途之路,又可理解为从迷离云雾中走出一条归途之路。这担心是很有道理的,因为那时诗人已经年老力衰,“云雾韬形无处求”,何况天色已晚。那里有人家可以借宿呢?这一句充满了怅惘和焦急之情。“云”字用得自然而妙,可称此诗的一“景眼”,而全篇皆以此“一景眼”带起。接下去“不容樵客重来”,对上两句有回应作用。从弈棋、看叶到误入白云深处径往山中寻求居住地借宿的心理活动看来,下山已在误入之后,并非原处返回或不再上山;但从山路险绝、古林荒山的角度来看,“不容樵客重来”也有启迪诗意的因素。就是在这样一个远离人世喧嚣的地方只有返朴归真于大自然怀抱的俗客樵夫才不会多次扑空后又回来寻找对弈者怅然若失的心理恐怕是非常可以理解的吧?所以说这句仍然弥漫着上句“迷离云雾”所透出的难以再次寻找上的“惆怅感”。值得一提的是宋代重山水画的人很多。倘若题写象一位青年向茶炉畔伸着颈子去看报佳音的下沉视点角度的作品出现黄鹤山中体裁实在是非常之妙的:“为对主人聊解颐,白云深处局初终。樵夫笑指山中路,迷却重来旧日翁。”

这首诗在艺术上的特色是别出心裁,以棋局兴感,以景衬情,虚实结合,含而不露。此外,它不用一个动词或形容词来联缀成句、构成画面或传达暗示,而是通过一系列并列的实境构成一幅完整的图画,从而让读者去展开联想的翅膀去体会诗人的感兴。同时全诗的意境也就深深地隐含在画面之中。这首诗不仅饶有兴味地传达出一种特定的情境和情绪;而且含蓄地隐示了一种哲理意味颇为深蕴的人生体悟和哲理意蕴。诗人借游东山之感寄寓了对人生世事的感怀和哲理思考:生命短促、世事无常;行乐及时、莫要错过机遇;即使可能失意错位也应及时行乐等等人生体悟都隐含在这首诗中等待读者去领悟了。这种把人生哲理意味颇为深蕴的人生体悟通过别出心裁的艺术构思和富于艺术美感的艺术形式表现出来的方式是颇值得借鉴的。当然因为太曲折而往往让人产生阻隔之感也就值得反思并在此问题上特应提醒之之艺术感觉就势必不应妨害感受作者美好构思的情绪因为本来的真实心灵要予以重新笼罩另外还有其他事物以及其他的人类等原因形成的挫折不能同普遍发生这类问题的条件下关于具有克服一般人生艰难事境的美好意境的情绪有所区别这可能是非常必要的也是非常现实的个人体会之一因为感受事物或对象不是静止不变而是经常变化的原因诗歌也就可以不回避也不妨把这样的心理感受给以正面描述进而从中揭示某些普遍存在的具有规律性的东西如诗人自己从这次游东山中的经历中感悟到的“人事纷纷变,吾生旦暮间”的人生哲理一样从而让读者从中受到启迪并获得感悟。这也许就是这首诗所能够给读者的启迪

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号