登录

《得昭叔弟书》宋王炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 王炎

《得昭叔弟书》原文

十年客馆出无车,倦迹归来守敝庐。

林下巢倾乌哺断,天边风急雁行疏。

欲传消息苦无便,喜报平安今有书。

行李何时能缓带,对床风雨且幽居。

现代文赏析、翻译

得昭叔弟书

宋 王炎

十年客馆出无车,倦迹归来守敝庐。

林下巢倾乌哺断,天边风急雁行疏。

欲传消息苦无便,喜报平安今有书。

行李何时能缓带,对床风雨且幽居。

诗的前两句“十年客馆出无车,倦迹归来守敝庐。”直接引出诗的主题“倦迹”,即表达了诗人的归隐之心。接下来的两句“林下巢倾乌哺断,天边风急雁行疏”从现实中照应第一句的客馆中,但此景更能显出归家的乐景。其最后的尾句“对床风雨且幽居”,他由眼前的消息让作者触景生情进一步幻想在风雨飘摇中的友情当中找到精神的栖息之所,“对床”的意思呆含朋友一道深夜交谈),多么难得一遇的好机会,(二者很好地一结合),将朋友相聚的愉悦写尽。

从现代文的角度来看,这首诗的每一句都营造了一种氛围,表达了诗人的情感,在诗句与情感之间,我们不难发现王炎对人生,对友情的独特理解,从整首诗来看,其表现手法淡雅中见隽永,很值得玩味。

至于译文如下:

住在这客馆中十年,未曾想出来马车;如今归隐家园,看破红尘守着破旧的房屋。

林中树枝倾倒,乌鸦断了哺育;大雁在天边急飞,紧随着稀疏的队伍。

想传书信给远方的弟弟,苦于没有方便;今天喜讯传来,原来弟弟平安的书信。

什么时候行李能备齐,我才能宽衣解带;与弟弟对床而眠,共度风雨长夜。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号