登录

《游稽山》宋王炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 王炎

《游稽山》原文

失脚来苕霅,春风一棹还。

寻幽探禹穴,问讯到稽山。

意在烟霞外,身居井邑间。

桃花应冷笑,头白不能閒。

现代文赏析、翻译

游稽山

现代文赏析

因缘邂逅入溪城,脚著豋头未杀青。 寻幽探禹穴,问寝稽山灵。 朝朝烟霞在何处?井邑间已现我身影。 井邑人家笑我痴狂,桃花不老我自闲。

此诗是宋代诗人王炎所作,全诗以“游稽山”为线索,通过描述作者误入山区,恍如踏入仙境,流连忘返的故事,表达了作者对自然风景的向往与崇尚。前四句主要是记游内容。“失脚”写来兴致所至而脱口所言,未失闲情的原味。进溪城也未必正经择取的程序:“苕霅”地处交界,并非专门地点。“寻幽探禹穴,问讯到稽山”,有类似探险寻幽的味道。探禹穴有稽山之行更增游兴。“禹”是传说中夏民族的奠基人,因治水有功被封为伯而成为传说史上的一位伟人,因而称其穴为“禹穴”。据《太平寰宇记》载:“会稽禹穴在府东南二里,昔夏禹藏书处。”又稽山即会稽山,又名茅山、香炉山。“烟霞”二字一语双关,既指山水间云雾烟霭,也暗指山水间的隐逸生活。后四句则是抒发感想。“身居井邑间”,由于交通的便利,山区的经济文化也得到相应的发展。然而“井邑”也难寻清幽之趣了。“桃花应冷笑,头白不能闲”,作者想象自己年华已老,不能像陶渊明那样过闲适自在的隐居生活了。

此诗语言平易近人,风格清新。前四句对偶工整、流畅,后四句则显得散文化,随心所欲而不失流畅自然。诗中多用当地方言词语以状物,使之更具有地方特色。如“失脚”、“苕霅”、“禹穴”、“稽山”、“烟霞”、“井邑”等都是使用方言词语。“问讯到稽山”中的“问讯”也很有地方色彩,如写信问候,也是早年乡土间的一种通称。该诗朴实自然地表现了作者对山水的依恋之情。尾联的自嘲也显得自然贴切。

译文:因偶然的机会来到苕霅两地,春风吹拂中我划起一叶小舟回家。寻访幽静探寻大禹的藏书洞穴,向大禹试问安好到会稽山拜祭大禹。心志在烟霞之外,身居在城市之间。桃花开得正艳嘲笑我,我白发苍苍已不能悠闲度日了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号