登录

《野次遇雨》宋王炎原文赏析、现代文翻译

[宋] 王炎

《野次遇雨》原文

木末云屯飞雨暗,柳梢水到水溪深。

身随王事有行役,家在江南无信音。

但得林泉堪著眼,莫将轩冕更关心。

拂衣何日径归去,青鬓不禁愁绪侵。

现代文赏析、翻译

野次遇雨

宋 王炎

木末云屯飞雨暗,柳梢水到声深溪。

身随王事有行役,家在江南无信音。

但得林泉堪著眼,何须轩冕更关心。

拂衣何日径归去,青鬓不禁愁绪侵。

下面是这首诗的赏析:

这首七律写诗人因野次遇雨而引发的思乡之念和归隐之志。这首诗应和了当时社会上的“田园归隐”之风,抒发了诗人的归隐思想。 诗人自己随国事奔走,因自然雨而停骖,引出了满眼的烟雨江南水乡和自己的愁思羁旅;若有寄托,托何物以寓意?原来诗人自有打算,他打算在林泉山水间觅得一方净土,摆脱官场束缚,让自己的身心得到片刻的憩息;他已厌倦了仕途的奔波,他希望早日拂衣而去,去追求一个没有烦忧的闲适世界。

首联写诗人野次遇雨的情景。“木末”点出时间,兼写雨前云层密布遮天蔽日;而“云屯飞雨”,则形象地描绘出天空云层急剧聚积、大雨即将来临的情景。随着柳梢头雨水的降临,小溪涨满了春水,水声也清晰可闻了。“深”字不仅写出了水声的清脆悦耳,也突出了诗人此时愉悦的心境。这两句一为视觉,一为听觉,为后面的情感抒发作了铺垫。

颔联抒情。诗人直言自己因公差而不得不奔走劳顿,家住江南却多年没有家书的消息。这里用“有行役”三字概括了诗人的奔波劳顿和客居异乡的长期不得志。诗人的这种经历,一般稍有社会经历的人都会深有感触。至于家住江南无信音,则更是让人烦恼怨叹了。诗人在官场与家乡之间无法选择与逃避,只有在这两种情感间负重前行了。不过从另一个角度来看,这两句也为诗人后面的归隐思想作了铺垫。

颈联上句承上启下,与颔联意脉相承,继续写诗人的内心感受。“但得”表达了诗人对能在山水间摆脱尘嚣牵挂的满足心情。“林泉”暗指退隐之地;“何须”则是说对于功名利禄已经心如死灰而无意追寻了。这既是诗人对当前官场中的昏暗、朝廷的不闻不问的愤慨之语,更是对田园山水的喜爱与赞赏。这里以退为进,进一步烘托出诗人渴望解脱现实、追求归隐生活的急切心情。

尾联写诗人归隐的决心。“何日”二字直接表达了诗人急切的愿望;“径归去”则是诗人遁世思想的集中表露。诗人认为只有一走了之,才能一劳永逸地解决烦恼;只有一走了之,才能彻底远离官场的污浊与纷争。“青鬓不禁”照应了开头的“青春”,“愁绪侵”三个字将怀揣退隐之心、思绪被现实的尘事所困的特点活现了出来。“莫将轩冕更关心”,还有前面的“何须”及后文的拂衣去,都是强烈的流露出失意的盛年应该落叶归根之意。“斜阳”、“烟雾”中的王炎已露倦意,饱含思乡念亲之情。但无论如何也不会忘记林泉田园才是他最终的选择,正是这样的佳句鼓舞了后世许多隐逸的文人表达他们的生活信念和审美情趣。此诗反映了宋代士人生活道路的迷茫与痛苦。王炎是一个极有才华、不愿同流合污而又没有办法的人。在寻求解脱中他想起了从前到过的地方——江南山水,这里虽然不是他的久留之地可是这里的山水秀美令他陶醉并使他的心情得以暂时宁静。所以最后他不由自主的发誓要远离尘世不再为五斗米折腰而高歌而去!王炎的山水田园诗含蓄隽永而境界开阔、情感真切而内容充实、构思精巧而意趣盎然!

现代文译文:

乌云密布在树枝间像山峰堆积的云团一般遮住了天空,大雨突降使得飞云暗淡无光;柳树梢头雨水落下声音深沉如溪水一般流淌不息;我随公差而奔波劳顿回家的路上无不使人哀愁难过心情悒郁凄怆缠绕。家园就在哪里只是长期以来我没有亲人的任何音讯问候如同人使的心寻找宽舒似的离去

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号