登录

《游清潭吕资益蟠谷绝·含晖》宋刘过原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘过

《游清潭吕资益蟠谷绝·含晖》原文

湿云将雨过溪东,石涩滩鸣水势雄。

忽作晚晴秋更好,月来林外透玲珑。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

游清潭吕资益蟠谷绝·含晖

湿云将雨过溪东,石涩滩鸣水势雄。 忽作晚晴秋更好,月来林外透玲珑。

一场大雨即将来临,它自东边溪上飘来,溪石上因雨水的凝聚变得滑涩,水势奔涌如雷鸣般令人震撼。正在我沉醉于这雨后初晴的景象时,突然,晴空万里,夜晚的晴空比白日更美,一轮明月穿透竹林,洒落一地清光。

首句“湿云将雨过溪东”七个字,把那黑沉沉的云块和那淅淅沥沥的细雨以及那溪水东流的形象非常形象地描绘了出来。诗人用“湿”字状云,用“将雨”状云之特点——水汽很重,云带雨势。它给人一种浓重的感觉。一个“过”字则把云带雨的“过”路时的形象又加以形象化、具体化了。“石涩滩鸣水势雄”中的“石涩滩鸣”四字显得很突兀。从上句的情况看,是云带雨至溪边,雨不大,不能使山石感到湿润,也不可能使山石含苔泽绿。在这里,“石涩”当是水声。“水势雄”三字也直接写出了水势之强。

从全诗看,前两句为“游清潭”而写雨中清潭一带之景。诗人写景,既注意了景象的描绘,又注意了周围环境的渲染。首句写“过”至次句写“闻”。水石相激,发出响声;而云带雨至,其雨必大。

前两句虽都是写近景,但也有远近之分。次句上二字写远景,近景则仅在水声的描述上给人一种动态感。三、四句诗人拉开了时间的距离,写出了“游清潭”之后一段景致的变化。“忽作晚晴秋更好”,在“游清潭”的过程中,晴雨变化忽然间就发生了。“秋更好”三字说明诗人对于这一变化感受非常敏锐。“月来林外透玲珑”,“夜”有着“雨”“晴”所没有的美,而在雨过天晴的秋夜,更有了这份无与伦比的玲珑美。“透”写出了晶莹剔透的天空洁净,照到了诗人心上。诗歌本是随笔抒怀之物,绝非得景物之全景、全貌者可比拟也。

诗人用笔多端多变,时而描绘景物形象,时而渲染气氛情调。或浓墨、或淡彩、或重泼、或素描;时而描摹、时而写意;或静态、或动态;或工笔、或写意;等等。总之,诗人的艺术表现手法极尽千变万化之能事。

至于译成现代文如下:

大雨将至从溪东边云块飘过,溪石因雨水凝滑流水声如雷鸣般令人震撼。忽然间天空放晴秋夜更美,月亮从林外透出晶莹剔透玲珑的光影。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号