登录

《送殷四葬(一作哭殷遥)》唐王维原文赏析、现代文翻译

[唐] 王维

《送殷四葬(一作哭殷遥)》原文

送君返葬石楼山,松柏苍苍宾驭还。

埋骨白云长已矣,空馀流水向人间。

现代文赏析、翻译

送殷四葬

唐 王维

送君返葬石楼山,松柏苍苍宾驭还。 埋骨白云长已矣,空馀流水向人间。

我本孤独一游魂,如同遗弃的枯树枝,凄惨得无处可栖身,归葬到山陵见青天,混杂在漫天绿柏萧萧而离去。好死何能埋好生,如烟的生命绵延长又长。清白之身虽不能知,此身已与白鸥无异也自知。

这是一首极富哲理意味的诗,殷四葬埋骨在石楼山,青山埋骨,流水人间,死生利害,白云苍狗,皆入诗人之眼。殷四这一生如飘云之过天,不留痕迹;如流水之行地,润泽四方。他生前虽有种种不如意事,然死后必能得到解脱;他生前虽为生活所迫而辛苦劳作,然死后必能安卧于青山白云之间。他生前的一切功过是非,死后也已成云烟。人世间的纷纷扰扰,又何尝不是空中的一片云烟?“白云长已矣”,把人世间的纷争得失全都看破,便觉天地悠悠,人间空阔。只有“流水”,才能长久地流淌在人间。这便是诗人从殷四一生的坎坷经历中提炼出的哲理真谛。诗人不言生死如梦、人生如幻这样抽象的哲理,而是将这哲理寄寓在具体生动可感的形象中,使得这首哲理小诗同样富有浓郁的诗情。古人云“读其诗可以知其人”,殷四葬的葬礼上高歌这首诗,不仅表现了诗人的文学修养和艺术才情;而且从另一个方面说明王维思想中有着与世无争、乐天知命的一面。

此诗首句写殷四葬的归宿——石楼山,“返”字说明是厚葬,“松柏”句点明送葬的队伍和陪葬的物品。“宾驭”二字说明殷四并非平常过往行人。“白云”二句从人生有尽谈到死后长生。前后六句都采用了虚拟笔法,给人以想象余地。末二句由虚而实,由生及死,进一步点明题旨。全诗既描绘出一位老实厚道的平民葬礼的情景,又从中生发出一股强韧的、向命运挑战的生活勇气和坚定信念。此诗朴实无华,但韵味深长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号