登录

《寄永庆寺达上人》明刘泰原文赏析、现代文翻译

[明] 刘泰

《寄永庆寺达上人》原文

问讯江干白足僧,妙龄传得祖师灯。

苦吟竹里肩山耸,晏坐萝间性海澄。

染翰勇磨千锭墨,看云閒拄一枝藤。

黄尘笑我劳行役,拟借清凉散郁蒸。

现代文赏析、翻译

在茂密的竹林之间,我听闻了一位足行江湖的白足僧人的消息。他的少年时代已经领受并继承了那令人茅塞顿开的佛家法宝——祖师的明灯,受它的启发他赢得了苦涩智慧中的挺身坚守与挣拔勇气,冥坐洞透人事卷宗如同溶蓝净水涌开谜语一地的绚美表达令人想起了胸无遮掩的原点象喻着非常耐得住坐般年月的绝对诚挚境界和伟大书写形式,凝眸问诗文的慷慨以及永远都有如同林泉山水一重迷蒙雪亮的横江悬臂别枝或众岩吐出的立崖待翼神龙摩天坐镇龙出招吟浩然笑对我作为世间疲命来走南闯北四方风尘只为拟在寺庙古刹寻求一隅清凉的纯朴与智慧渴望,还有欲借清凉去舒缓和疗治心胸间这热得如蒸的郁蒸闷热的清寂心情,寺中那位佛法无边的禅师也许可以解开这一切!

这是对刘泰《寄永庆寺达上人》的赏析。下面是译文:

我向江边行走的白足僧人打听您的消息,您妙龄时便继承了祖师的佛法灯薪。在竹林中苦吟时,肩头耸立;在藤萝间打坐时,心海澄明。提笔为诗毫不吝惜耗费千锭墨,观赏云卷云舒悠闲地依靠着一根藤条。红尘如黄尘笑我到处奔波,想要借您的寺庙解除这蒸笼般的闷热。

这首诗是对友人的赞赏,对其禅心的敬仰,希望得到清凉的寓意跃然纸上。在竹林、竹林深处,永庆寺中的那位佛法高僧—达上人映入诗人眼帘。诗人的情感变化随着对友人的想象而转变,由初时的惊奇变为敬仰、赞美。对于达上人的“妙龄传得祖师灯”的评价既是赞美友人又是自我表达,希望能得此清凉之地以舒解自身的疲惫。诗中透露出对友人的深情厚谊和对清静佛门的向往。总的来说,此诗艺术形式精美、情深意长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号