登录

《春日湖上(四首)》明刘泰原文赏析、现代文翻译

[明] 刘泰

《春日湖上(四首)》原文

小鬟扶处醉瞢腾,落日寒生半臂绫。

燕子不来春尚浅,湖阴留得未消冰。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

小鬟扶住稚嫩的肩头,扶助我在湖畔的小道上慢慢摇摇晃晃的步子。满天飞花和飞絮是春风乱舞。我的心里舒畅到了顶点,陶醉了到荼毒。直到此刻才发现夜幕慢慢袭来。这一段残缺破旧的古诗主要展示了喝酒的一种具体状态和晚酒当饮的具体时刻之后感觉到慵懒的心绪及惊叹美味的惬喜情况,反映了浪漫精神所在的具体流程的心情意境的变化情况和倒出的层次意味之语吧,欣赏内馆产生赞赏新饮妓之类众彩漂芳景色至踏行出来了的美趣词酒湖夜开前的即时回味如梅甜感觉的形象内泳画面表达色彩深秋当然虽然亦水诗贵说的茶未则杯试夏抒骚趣的情味而真迹确实明人的,对于该古诗诗人的内心感情应该是快乐的惬意。

诗人乘着酒兴,漫步湖边的时候,发现春天还只是初春,乍暖还寒。他看到落日西斜,湖面泛起阵阵寒意。此时的湖边,落花满地,但春天的气息已经悄然而至。此时,燕子还没有归来,诗人猜想可能是天气还早,燕子尚未归来。而湖畔的冰还没有完全融化,这也说明了春天的脚步还没有完全到来。

这首诗以细腻的笔触描绘了湖畔初春的景象,表达了诗人对春天的喜爱之情。同时,诗中也透露出淡淡的忧伤和惋惜,因为春天还只是初春,有些美景还没有完全展现出来。

现代译文如下:

小鬟扶着我醉眼朦胧,落日时分感到一丝寒意。燕子还未归来,春天还浅,湖阴留住了还未融化的冰。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号