登录

《沉醉东风·山对面蓝堆翠岫》元赵善庆原文赏析、现代文翻译

[元] 赵善庆

《沉醉东风·山对面蓝堆翠岫》原文

山对面蓝堆翠岫,草齐腰绿染沙洲。傲霜橘柚青,濯雨蒹葭秀,隔沧波隐隐江楼。点破潇洒万顷秋,是几叶儿传黄败柳。

现代文赏析、翻译

沉醉东风·山对面蓝堆翠岫

山对面蓝堆翠岫,草齐腰绿染沙洲。

橘柚青,蒹葭秀,江楼是处堪留。

有几叶败柳传黄秋,点缀些山青水秀。

虽无纤丽情致,也透出逍遥佳趣,一个明净清悠的江上世界油然而生。

这是描绘大好江山秋光胜景。通览全曲,一派潇疏韵味。“山对面”至“草齐腰”数句,景色纯是实景,“傲”“濯”“隔”等字写得朴厚真挚,如临其境。美中不足的只是缺少一点季节特色,若在“橘柚黄,蒹葭白”之后再增添一些“霜林红叶”的景象,如“独立疏篱外,几簇人家,三两渔舟”之类,则秋意便浓矣。全曲语言古朴自然,与元散曲前期风格相近。节奏明快,朗朗上口,最适宜于小酌吟咏。

译文:对面的山峰堆积着层层叠叠的翠色,绿草如茵把沙洲染成了绿色。傲然挺立在寒霜中是傲骨的橘树柚树,雨后的蒹葭更加秀美。江楼耸立在波光粼粼的江边,成了停留的最佳处。败柳叶枯黄给这雨后江山稍添萧瑟,但并没有破坏山青水绿的总貌。虽然没有纤丽的景象,却也透出一股逍遥超脱的气息。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号