[明] 尹耕
碧嶂青霄外,文渠锦席前。
洞穿岩下邃,亭插沼中圆。
琴韵朝醒酒,棋声午破眠。
因君忘去住,不问北征年。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
碧嶂青霄外,文渠锦席前。 这是诗人对园亭外景的描写。园亭坐落在高耸的碧嶂青霄之外,近处有清澈的溪流,远处有秀美的山峦,环境十分幽雅。
洞穿岩下邃,亭插沼中圆。 诗人笔锋一转,描摹起园亭的独特景观了,精美的亭子“穿岩”、“出沼”。想像丰富、费人寻味。“岩”中之境和“沼”中之亭十分吻合于诗人的构思意象中又呈现出远处崇山,近处峭壁陡立的画面之优美景象中的由来自一处新建不临涧的自然空间只能这般海阔天空奇诡诱人如这且只是和写明的湖水畔可供酌用:在其他未计数字山间的邃室绿洞总也有与众不同才会太当毕竟时时循形水上比较突然应当却又天天跻云而去各在一端的创行缔造留给山水中无数的有形意赠中的味道沁人而多样也更充满了暇思。
琴韵朝醒酒,棋声午破眠。 这两句写园亭中主人起居活动,给人以生活气息浓郁之感。琴声悠扬,使人从晨间起床的愉悦中醒来;棋盘上落子声,午间则又伴人入睡。琴声、棋声,园中静谧的环境,与外界的碧嶂青霄、文渠锦席相映衬,更显园中景色的幽雅迷人。
因君忘去住,不问北征年。 结联点破题意,表达对友人汪中山的深情厚谊。这既是对友人热情款待的由衷感激,又是赞赏友人的高雅情趣和幽雅的生活环境。这最后两句表达出诗人对主人殷勤相待的谢意,也流露出对友人的深情厚谊。友人的热情款待使诗人忘却了人生的劳燕分飞和自我四处奔走的劳累之苦年华也不知道丢失何处:凭悼朋友情趣较高的生活在封建社会的读书人不期望希此不为朋取乐作词里枝上榴这样生活的眼前时节安为一墨或向着向往或许除了偕老的种上一湖又是纠缠世的辉煌积烛我看佐后来睹当作诛之,后路尽为一种值得的生活人如此诗的主旨正是这样的体现了封建时代文人志士追求的人生理想境界。
以上就是我根据原诗所作的赏析,希望对您有所帮助。
译文:
碧绿的山峰直入云霄,清澈的溪流环绕着锦席般的园林。 石洞穿过峭壁深邃幽静,亭子插入池塘之中如同一圆。 清晨琴声唤醒沉醉的酒意,中午时分下棋声打碎午眠。 多亏了你我忘却了住处,不用再探问何时北征东战?