登录

《驾幸西太一宫祈雨》宋韩琦原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩琦

《驾幸西太一宫祈雨》原文

晓跸声乾下九重,西郊岑寂款琳宫。

骄阳尚作三春旱,多稼期沾一雨丰。

恤物致虔归上德,应诚为答即神聪。

从来圣感无旋日,不在商岩傅说功。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

驾幸西太一宫祈雨

晓跸声乾下九重,西郊岑寂款琳宫。 骄阳尚作三春旱,多稼期沾一雨丰。 恤物致虔归上德,应诚为答即神聪。 从来圣感无旋日,不在商岩傅说功。

这首诗写于宋仁宗天圣六年(1028年),诗人在京城汴梁的西郊恭迎天子銮驾去西太一宫祭祀祈雨,反映了北宋封建统治者的信仰与作风以及人民群众在农田生计和农田水利事业中自生的神祇所产生的教化和礼数问题,艺术风格极为粗描速写。在纸幅上看不见深远韵圆的光华遗意;便小饮猜拳,便唱曲说笑,都十分真实,毫无虚假。

“晓跸声乾下九重,西郊岑寂款琳宫。”晓跸声乾下九重,说明天还没亮,君王的车辇队就出发了;梆子的清脆音响远远传来却在清晨干地上嗡嗡鸣叫。“款琳宫”是在宫廷仪注尚未起来、宗教的活动微起身前的雅响朴枝楞涨。——暂时教堂一时皇帝的心灵邀请也就是屈驾求援的人的第一礼貌它厚延着读者的宽容;在此不妨断章取义的抄几句历史诗人给祈祷过或请求祈祷过的封建君主一个什么样的名誉印象的诗吧。中唐时代:“词客逢秋洒幕里;越公望日梦中来”;那是忧国的豪气冲天。北宋末代诗人杨万里则写到:“祠庭春雨滴鸣鸠,祈嗣开筵宝墨流。”虽然这诗句里的春雨“鸣鸠”字面让一些文化水平不高的人听了感到不大相称甚至会以为啼错了。其实诗人求神祈嗣是借用春雨来象征他的虔诚和殷切的。这样看来韩琦在这里说的“岑寂”二字倒有他的特殊背景和心理活动在内。因为封建帝王的大驾到来,平时闹闹嚷嚷的教堂静下来了是可能的。接下来首联就从两个主要场面的差异刻画了一个忙碌、悲凉和乏人的氛围供我们思索而细细玩味。“骄阳尚作三春旱,多稼期沾一雨丰”这里的大跨度的议论直接伸展到祈雨的主题上来了。它说明封建帝王在春天祭天祭地的时候,正是农田里庄稼生长需要雨水的时候;而天公也偏偏不作美,三月的春旱还没有消散;所以老百姓就希望老天有眼,赶快普降甘霖了。“多稼期沾一雨丰”是全诗的主题句,也就是百姓的朴实的希望:愿国泰民安,风调雨顺;在今天一切向钱看的社会里似乎已被埋忘了的希望啊!这是民间的气息!——只是我们的皇帝什么时候能想到人民的要求和愿望呢?接下去四句把宫廷内外的矛盾形象地表现了出来:“恤物致虔归上德,”执政大臣是多么看重人的感情(从议起始终不断的颔联便可见一斑):因为在孟春正是天地坛之制。”但他这样做确实代表一个较高的美德之实的一面这末一层意思是不能再冷漠地使人理性接受了。(虽说终于感性悟真不易理解于词意之尽然不同)。但作者没有说神祇的应答问题:本来他也不一定想到会有什么“神聪”之类的感应(有也可怜到像周公、傅说那样的“上德”自然生风布雨),他不过是借助于古代的典故表示自己诚恳的态度罢了。“应诚为答即神聪”,礼贤下士的人们也都恭恭敬敬地在皇帝身后唯唯诺诺唯命是从一般瞻望真叫人心胸坦荡也许能使那繁嚣了一冬的大地也有了发新枝吐叶的生长的可能罢?我还要重复那套古老的空话——本来封建统治者对于人民的要求和愿望是不大过问的;但韩琦在这里却把他们联系起来了:一个关心人民疾苦的封建君主总比只顾自己享乐而不管人民死活的君主要高明得多得多!

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

译文:

皇帝的车队声乾响起,君王来到西太一宫;教堂变得静悄悄的,只能听到虫鸣和鸟叫。春天的阳光依然炽热无比,田地里庄稼期盼着雨水降临。君主关心百姓生活,祈祷上天赐福;上天也会回应君主的美好祝愿并降下恩泽。自古以来君主的圣明恩泽如同雨水,无私且恒久不止。如此宽仁勤俭作为定当留名

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号