登录

《病中喜雪》宋韩琦原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩琦

《病中喜雪》原文

天地久闭塞,气和方一开。

花从无象出,泽蕴太虚来。

庆可万区浃,丰宜百瑞魁。

病襟虽粗释,欢意阻宾罍。

现代文赏析、翻译

病中喜雪

韩琦

天地久闭塞,气和方一开。

花从无象出,泽蕴太虚来。

庆溢万区洽,丰疑百瑞该。

病襟虽少释,欢意绪仍该。

一场大雪,令久病之诗人精神为之一振。大雪的降落,与其说是出于自然的规律,不如说是因为天气条件完全具备了它生成先前的条件。这就是天地闭塞,阳气和暖之后,积蓄已久的寒气一下子释放出来,凝结为美妙绝伦的大雪。这是积之已久而又契合之巧的一种气象象征,大可玩味。但它的结果必将普惠天下百姓,且将增添瑞雪丰年的喜庆色彩,所以说它“庆溢万区洽”,“溢”者,充满全境的意思也,“洽”者,此犹俗语“好的”,“幸运”的意思。不必刻意查检典籍便可预想它将所呈示的欢庆景象,如今须作弄易随时展示民间繁华意乐的歌谣形式渲染喜庆心氛一番作为、观演歌括实在体现更雨歌永什么不远的诗旨也。当然这只是想象中情景,如今只从大雪纷纷、银装素裹的自然景象联想到洁净的雪地适合于孩子们嬉戏的场所这一点看来,也已可见其乐趣无穷了。当然“病襟虽少释”,却还留有“百骸病酒”的余殃,虽然微妙不一觉,“欢意绪仍该”,仍有畅游心襟以驱遣百骸的兴致和希望。“客至”相酌之后也许会使万绪欢意得以豁然开朗罢!当然这样的假设,于诗歌所创设的气氛无关紧要。但是可见其词愈“枯”而情愈浓矣。清疏显露、雍容大度的格调几乎可以和郊寒岛瘦相映发媲美。这也正好作印证鉴赏时应对品析重点的旁征博引之类做辩证交融观;虽看似文浅义远而探源则消息无穷焉。

白话译文:

天地封闭了好久,天气终于放晴了。雪花从无形的天空中飘落下来,普降在大地上。普降大雪是个好兆头,应该会有很多瑞雪奇观出现。虽然我生病了,但是心情还是很愉快。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号