[宋] 韩琦
休官得宴闲,理固居处静。
中或不自达,触物挠天性。
遂令优游心,反致寂寞病。
二川有耆英,识岂斯人并。
周才当要职,美誉著群听。
气体殊未衰,援礼请还政。
安车得西归,芜没治三径。
萧然绝世纷,日以道自胜。
以静名厥居,内外了相称。
君怀本清虚,复此林泉莹。
君道本和乐,况有琴樽命。
新堂辟四隅,立意尤高迥。
夷襟造真境,友益具子令。
药品稽神仙,门法尚忠正。
肌肤松菊香,庭砌芝兰盛。
天宜锡难老,以示君子庆。
予亦希君者,误宠窃机柄。
无裨紫极尊,动有赤松兴。
报国苟锱铢,窜身违陷阱。
雅志呈未谐,高山徒景行。
根据原诗中的“中或不自达,触物挠天性”可知,诗人的情绪不是处在愉悦和悠闲状态中,因此现代译文可能会有不同的感受和体验。下面是按照诗意分析出的译文:
悠然的休闲岁月里,所有的东西都寂静下来, 仿佛心灵的呼唤无人回应。 在如此幽静之地,你心有不安,忧心物事牵绊天性。 心情无法排遣,感到无比的孤独和寂寥。 你的身边有一处静谧的二川院落,可人太少,这世间的名利和繁嚣与这里太不相配。 你在官场展现了出众的才华,有着崇高的声望。 可你如今体力还健壮,便急流勇退辞官还政。 你驾着安车的车马,回到家乡西京的住所。 院落中早已荒芜的园径上,长满了野草和青苔。 远离了人世的纷扰和繁华,每日在修身养性的路上前进。 以静谧之名,这座院子应得此名,内外的景象相得益彰。 你的内心本就清虚宁静,更何况又有如此明澈的林泉作为慰藉。 你的道义本就平和喜悦,又怎能少了琴酒、好友和佳肴? 在新的堂屋里辟出了四角空间,意蕴深邃且雅致无比。
来到你心灵上的真正家园,你真正的朋友也会相伴左右。 他们品尝药物谈论神仙,但却秉持着忠正之道。 身体和精神都如松菊一般芳香,庭院里芝兰玉树生机盎然。 朝廷应该赐予你一个“长寿”的名号,以示对你的赞许和尊重。 我对君主的期望和你的愿望不谋而合。 原本想要实现壮志,却被误解和重用误导。 无助于国家只是小过失,却因此被贬谪到险恶的地方。 我的高尚志向未能如愿以偿,只能仰望高山仰止的君子风范。
希望这个译文符合您的要求。