登录

《壬子九月七日会大安寺》宋韩琦原文赏析、现代文翻译

[宋] 韩琦

《壬子九月七日会大安寺》原文

萧辰禅宇展疏筵,才去登高二日前。

欲识先期成雅会,要闻清论接英贤。

何须白发喧歌板,自有黄花送酒船。

危阁半空同倚槛,一般重九寂寥天。

现代文赏析、翻译

当然可以,下面是我根据您的要求,写的这首诗的赏析和译文:

诗题中“壬子”年是指宋哲宗元祐六年(公元1091年),“九月七日”则是重九前一日,这一天是韩琦在杭州任所的最后一个重九节。大安寺是他常游之地,故有“萧辰禅宇展疏筵”句。诗人在这里举行盛宴,既有对朋友的欢聚之意,也有辞别的伤感。

“欲识先期成雅会,要闻清论接英贤。”颔联这两句是说此次雅会的圆满成功,在于同座的清谈雅集。“先期”与“雅会”搭配,指此次会大安寺。“清论”对“清谈”,“英贤”对“朋友”,指众多的朋友。这一联点明了题中的“会”字。

颈联中的“黄花”即菊花,“酒船”指装酒的船只。这一联写宴会上的情景。席间虽有喧闹的歌声和美酒,但更多的是爽朗的笑声和真诚的赠言。表现了朋友间的情谊。这两句是对友人善于怡情养性的赞语。韩琦写友人与朋友小聚的场景,旨在点明“会”的含义,有寄托在诗人离开之后登阁再赏重九之意。尾联前一句是说不要喧扰,享受一段悠闲;后一句是对韩琦对重九风光还有这般观赏:整个景致萧条寂寥。

全诗表现了诗人对朋友的惜别和对自然景物的热爱之情。诗写得从容自然,平易近人,而诗意又显高远空灵之致。

译文:

在萧瑟的时辰,我在禅院里摆下盛宴;刚离开登高的第二天,就是重九的前一日。想要认识我提前举行的这次雅会,你就要听清我与英贤朋友的清谈。

何必让白发骚动的心在歌板上喧扰,自有菊花和美酒款待你。我半倚着栏杆,欣赏高阁上空的美景,一般重九的寂寥秋空,令人流连。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号