[宋] 赵以夫
忆惜少年日,吴江上、长啸步垂虹。
看飞出玉轮,十分端正,幻成冰壑,一碧澄空。
当此际,醉魂游帝所,凉袂扬秋风。
桂殿凤笙,妙音何处,莼羹鲈脍,清兴谁同。
今宵欢娱地,千钧笔、模写拟付良工。
无奈云沈顾兔,雨挂痴龙。
误骚客宿吟,杯仙梦醉,负他佳节,戏我衰翁。
毕竟孤光长在,後夜重逢。
《风流子·忆惜少年日》
在遥远的吴江上,我曾纵情长啸,沿着垂虹桥走去,仿佛放飞的风筝一般。那是那年的记忆,又似乎是一个幻影。我看那皎洁的月光照在江面上,流过的一瞬美丽而流畅,水边疏林间的那块清寂而深沉。在那里,我们借酒畅意,吹来的秋风寒凉之风中也带有凌厉之韵。我只感觉这桂殿中的凤笙曲音,似乎近在咫尺却又远在天边,就像那莼羹鲈脍的美味,能让人垂涎三尺,却又无法轻易获得同样的欢乐之地。
今宵的欢娱地,如今只能空留遗憾。我欲借千钧之笔,将这场景描绘下来,可惜却无人能为我雕刻。可惜那一夜,那只似有似无的顾兔被云朵所掩藏,那一夜,那条痴龙洒下了雨点,让我未能如愿欣赏到完整的美景。我恨不能成为那位诗中的骚客,在夜晚吟诗作赋;又想成为那位酒仙,沉醉在梦境之中。那些被辜负的佳节和那些让我玩笑的衰翁都令我惋惜不已。
但无论何时,那轮孤月总会在夜空中闪烁,照亮我每一个寂寞的夜晚。今夜重逢之时,我或许能再寻回那失去的欢乐吧。
译文:我回忆起年少时的日子,曾在吴江上纵情长啸,沿着垂虹桥走去。那时的场景就像飞出的玉轮一样美丽而流畅,水边疏林间的清寂而深沉。我们借酒畅意,感受秋风的凌厉。那时的欢乐之地就像莼羹鲈脍一样美味,让人垂涎三尺却无法轻易获得。
今宵的欢乐之地空留遗憾。我想用千钧之笔将这场景描绘下来,可惜无人能为我雕刻。那一夜的美景未能如愿欣赏到完整的美景,错过那些佳节和玩笑都令我惋惜不已。但无论何时,那轮孤月总会在夜空中闪烁。或许再有机会重逢之时,我能找回那失去的欢乐吧。