登录

《秦楼月》宋黎廷瑞原文赏析、现代文翻译

[宋] 黎廷瑞

《秦楼月》原文

醒人眼。一枝玉雪疏篱晚。疏篱晚。精神旷逸,风姿凝远。

幽香零乱无人管。依依春恨天涯满。天涯满。霜城戍角,月楼羌管。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

《秦楼月》

醒人眼,一枝玉雪疏篱晚。 篱晚疏玉,精神旷逸,风姿凝远。 幽香零乱无人管,依依春恨天涯满。 天涯满,霜城戍角,月楼羌管。

这首词写的是一位风姿凝远、精神旷逸的女子对情人的思念。上片写女子醒后所见之景,下片写女子之幽恨。先以醒人眼者为春景,再以玉雪之花象征女子的高洁性格,又以疏篱晚衬托其清丽形象,再写幽香零乱,极尽时序景象。下片写幽恨,用霜城戍角和月楼羌管烘染凄凉的气氛。

“醒人眼”三字,写出了晨曦时分一位刚醒者的精神状态和心清目明的精神风貌。“一枝玉雪疏篱晚”,这一句是写醒后所见之景,是在早晨刚醒的那一刻所看到周围环境时所想到的景象。这里的“一枝”和“玉雪”都是用来形容白梅的,“疏篱晚”则交代时间是在傍晚,黄昏时分,篱笆边上有稀稀落落的几枝梅花,而且正开得茂盛。“篱晚”二字回应词题“秦楼月”,也暗示着醒后初见春景的喜悦心情。“精神旷逸,风姿凝远”,这两句是写女子对情人的思念之情。女子醒来之后,满腹的心事无人可说,只能把这份情感深深地埋藏在心底。于是她便想象自己仿佛置身于旷远的环境中,精神得到了极大的放松和舒展。“幽香零乱无人管”,女子的思绪从恍惚中回来,在梅花那凌乱且散淡的幽香中流连忘返。这一句既是写嗅觉,“零乱”二字是写梅香的零乱、纷扰;又是写视觉,看梅香四溢的样子。“依依春恨天涯满”。词中女子的春恨情绪仿佛延伸到了天涯之外。这句“依依”二字,极富画面感和情绪波动感。“天涯满”三字回应开头的“醒人眼”,“霜城戍角”和“月楼羌管”两组景物里,“霜城戍角”是写极寒之地,画面冷寂且凄清,是回应词题中的“秦楼月”和“霜城”;“月楼羌管”则是借笛曲中的《梅花落》来写女子对情人的思念之情,也借笛曲的冷韵回应上片的清芬。

全词由醒后初见春景引出对情人的思念之情,表达委婉曲折,把情感表达得淋漓尽致。同时词中也借物象来表现女子高洁的品性,境界开阔,情感表达飘逸自如,给人以美的享受。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号