登录

《泡灯》元谢宗可原文赏析、现代文翻译

[元] 谢宗可

《泡灯》原文

焰吐兰膏映水晶,澄泓不动一沤轻。

天星影落冰壶夜,神汞光凝火镜明。

碧晕浮春丹气湿,红云泛煖玉华清。

游鱼不觉三更冷,飞入琉璃井底行。

现代文赏析、翻译

泡灯

元代 谢宗可

焰吐兰膏映水晶,澄泓不动一沤轻。 天星影落冰壶夜,神汞光凝火镜明。 碧晕浮春丹气湿,红云泛暖玉华清。 游鱼不觉三更冷,飞入琉璃井底行。

此诗写泡灯之美,灯为光芒闪烁之物,诗人为何称其为“泡灯”,令人费解,此即体现了诗人遣词的新奇之处。诗人把泡灯形容为具有如兰花膏露般美丽的光焰,其在水晶般的透明器具中宁静而美丽,在清澈的水中仿佛与水溶为一体,静如处子。“天星影落冰壶夜”句,形象描绘泡灯之光,它如同天上落下的星星,使寂静的夜晚因之而变得生动美丽。在清澈的夜色中,泡灯的光芒如同神一般的光亮凝聚在火红的镜面之上,光彩夺目。“碧晕浮春丹气湿”句又转,碧绿的晕光漂浮在春天般的空气之中,红云般的光华泛起暖意,玉一般的清辉中带着温润的光华。诗人的笔触使读者仿佛置身其中,感受着泡灯的美丽与温暖。

诗的最后两句出人意料,诗人描绘泡灯不仅美丽,而且具有生命,游鱼会在深夜的泡灯旁游动,忘记了寒冷。“飞入琉璃井底行”一句给人以丰富的想象空间,诗人将泡灯拟人化,赋予它生命力与温度,使之在读者心中变得更加生动可爱。

诗人通过细腻的描绘泡灯之美,赞美了其光明与温暖。诗人善于运用生动的比喻和拟人手法,使抽象的泡灯变得具体而形象,给人留下深刻的印象。同时,诗人也通过描绘泡灯的美丽与温暖,表达了对生活的热爱和对美好事物的追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号