登录

《絮化萍》元谢宗可原文赏析、现代文翻译

[元] 谢宗可

《絮化萍》原文

点缀离人恨已多,水流云散为消磨。

半篙晴浪星无数,两岸东风雪几何。

脱白定知沾化雨,取青应是谢恩波。

满池为护苍天影,休逐春归绕汴河。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

诗题《絮化萍》中有两个意象:“絮”和“萍”。前者寓离别之意,后者寓聚合之义。“萍”常被视为漂泊不定的意象,象征离人的愁绪。而此诗首句“点缀离人恨已多”,点明诗人此时离别愁绪满满,一个“点”字生动形象地描绘出漂泊在外的离人万千愁肠皆被那难以消磨的离恨所“点缀”的景象。而水是聚散无常的意象,它可以随着风吹日晒,化作水汽,化为云烟;又可以聚结成波,浮沉流转。而在这众多的意象之中,他觉得有一种无比优美的悲伤难以用言语形容。“水流云散为消磨”此句流露出时间的无常、人生的短暂,告诫我们分离在所难免。这里采用的自然的变化寓示世间生死别离、悲欢离合都在自然的节拍上跳动。前四句字面古雅,画面开阔,却充盈着抒情气氛,有一种淡淡的忧郁和哀怨。

“半篙晴浪星无数,两岸东风雪几多。”中“星”与“雪”的比喻新颖贴切,生动地描绘出水面上的浪花如繁星点点,在东风中轻舞飞扬的生动场景。这两句对仗工整,字面色彩鲜明,更增添了诗的抒情气氛。“星”“雪”之上加一“多”字生动地描摹出随风波动,灿烂斑杂的水中繁花景色。“篙”高言“半”,由此可见为长江甚至长江的源头“漓湘波澜合”,“晴”字的本义是多也同时在标明了双方诀别已久之巨在倾斜如辫的三桅篷帐之内南北故国茫茫长别更增添凄凉之感。

“脱白定知沾化雨,取青应是谢恩波。”这两句写自己处境由悲而喜,由苦而乐,流露出诗人内心的喜悦之情。“脱白取青”又是对仗工整的两句。前句用典,“脱白”出自杜甫《秋日夔府咏怀》中的诗句“红稻垂穗绿梧桐,飣餖新脱白麻裙。”后句用典,“取青”即“青衿”,出自《诗经·郑风》中的诗句:“青青子衿,悠悠我心。”表达了诗人对朝廷征召的谢恩之情。

最后两句写自己虽然身在漂泊的旅途之中,但心存天下,希望护卫国家永存不灭。“满池为护苍天影”,此句写诗人虽然身处逆境,但心存天下,希望护卫国家永存不灭。“休逐春归绕汴河”,此句写诗人不愿随着流水而去,表达了诗人对故国的怀念之情。全诗充满了积极乐观的情绪和对未来的美好憧憬。

总体来说,这首诗在情感表达上由悲而喜,由苦而乐;在意象选择上以水为中心意象,聚散无常而又生生不息;在语言运用上对仗工整而又自然流畅。整首诗给人一种清丽明快之感。这首诗确实抒发了诗人的真实感情,也写得相当朴实自然,颇有“杜味”。

这就是对这首诗的赏析,如果您有任何问题或者需要进一步的解释,请告诉我。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号